Translate.vc / Portuguese → French / Paddington
Paddington translate French
98 parallel translation
Nosso comboio chega a Londres as 18 : 02, que nos dá tempo para ir... ao Reform Club e liquidar a aposta.
Le train arrive à Paddington à 18 h 02, le temps d'aller au Reform Club, gagner notre pari.
A estação de Paddington fecha à meia-noite.
La gare de Paddington fermera à minuit, X moins un.
As localidades são fixas, há um atraso em Paddington.
Tout est figé. La bête de Paddington a du retard.
Enviado a 17 de Julho para uma morada em Paddington.
Passeport posté le 17 juillet à une adresse à Paddington.
Paddington 5268.
Paddington 5268.
- Paddington 5628.
- Paddington 5620.
O senhor e o seu irmão negam ambos ter aberto uma caixa postal no jornaleiro de Paddington?
Vous et votre frère niez avoir établi une adresse de complaisance - auprès d'un kiosque? - C'est juste.
E a caixa postal em Paddington? Para que foi isso?
Et l'adresse de complaisance à Paddington?
Eu não vou a Paddington.
Je ne vais pas à Paddington.
Supostamente o Charles pediu informações à sede para serem entregues numa morada em Paddington, certo?
Ca dit que Charles Collingridge s'est fait envoyé de la litérature à une adresse.
Charles Collingridge, Praed Street, 216, Paddington, West 2.
Charles Collingridge, 216 Praed Street, Paddington, W2.
- Royal Oak e Paddington.
- Royal Oak et Paddington.
De novo, Paddington...
et encore, Paddington...
Vou buscar o ursinho com o impermeável!
Mon Paddington!
Ele está em Paddington!
Il est à la gare de Paddington.
Eu, os meus pais e irmã, fomos para a estação de Paddington, na esperança de apanharmos um avião, pagando para conseguirmos embarcar.
Avec mes parents et mes sœurs, on est allés à la gare de Paddington, en espérant aller prendre un avion, acheter notre passage.
Os caminhos de ferro lamentam informar que todos os comboios foram desviados para a estação de Paddington Green.
Trafic interrompu Les infrastructures, ça va, les piétons, ça va.
Paddington Green.
Elle est à Paddington Green.
Foram levados pela RAF até à base de Northolt de onde seguiram com a Polícia até à esquadra de Paddington Green, antes de serem postos em liberdade.
A Northolt, la police les a emmenés au commissariat avant de les relâcher.
Eu sabia! Estás acabado, Paddington!
Tu es fini, Paddington!
Há um ano que esta mulher passa todas as tardes de quarta-feira com o seu marido num hotel em Paddington.
Une femme passe chaque mercredi de l'après-midi avec votre mari dans un hôtel de Paddington!
- A Paddington.
Paddington.
Dantes tinha um quarto com posters do urso Paddy.
J'avais une chambre tapissée avec l'ours de Paddington
Bem, se quer o seu livro de pagamentos de volta, esteja na estação de Paddington, em pessoa, amanhã às 11h, na linha 1.
Alors, si vous voulez votre registre de pots de vin, venez en personne à la station de métro Paddington, à 11 h, quai 1.
Ele tem de estar debaixo do Clube Main, na Estação de Paddington, às 11h, ou não há acordo.
Qu'il se pointe au métro Paddington, à 11 heures.
11h, Estação de Paddington.
11 heures, métro Paddington.
Olhe, tudo o que estou a dizer é que se está interessado no resto deste livro de pagamentos, o autor vai estar na Estação de Paddington, às 11h, na linha 1.
Écoutez, si vous vous intéressez à la liste des pots de vin, le donateur sera à la station Paddington à 11 heures, quai 1.
Próxima paragem, Estação de Paddington.
Prochain arrêt : Paddington.
- Paddington.
- A Paddington.
Não há muitos Ryders em Paddington.
Il y a peu de Ryder à Paddington.
Eu Charles Ryder "o pintor de Paddington", como a tua mãe carinhosamente dizia.
Pour moi... Charles Ryder... le "peintre de Paddington", comme disait si gentiment ta mère.
até Paddington parou no meio túnel, depois do motorista alertar sobre uma obstrução no trilho.
... à Paddington s'est arrêté dans le tunnel à cause d'un obstacle sur la voie.
Está a dirigir-se para Paddington.
Il se dirige vers Paddington.
Suspeito entrou na Estação Ferroviária a Norte de Paddington.
Le suspect entre dans le dépôt de chemin de fer... au nord de Paddington. Brant le poursuit toujours.
Todas a unidades dirijam-se para a Estação Ferroviária a Norte de Paddinton.
Toutes les unités au dépôt de chemin de fer... au nord de Paddington.
Paddington.
Paddington.
Paddington Station, por favor.
La gare de Paddington, s'il vous plaît.
O que é que fazemos com ele?
Qu'est-ce qu'on fait de ce Paddington?
- Winnie the Pooh ou Paddington.
- Comme Winnie. - Ou la grenouille de Smacks.
Por favor, deixa-me tirar uma foto tua num saco e, depois, transformar-te num cão e depois chamar-te saco de pulgas.
Oui, juste ici. Alors je vais mettre ça ici, à côté de l'ours Paddington.
Então, Paddington, Queres ir para casa connosco?
J'adore. Dans ce cas, Paddington, et si on t'emmenait chez nous?
- Não te preocupes, Paddington, vamos encontrá-lo.
Ne t'inquiète pas, Paddington. - On le trouvera.
Paddington! O que se passa aí?
Paddington, que se passe-t-il?
- Eu sei, Paddington.
Je sais, Paddington.
Com amor, Paddington.
Tendrement, Paddington.
Puseram-me num comboio para Paddington.
Elles m'ont mis dans le train à Paddington.
Clive Paddington.
Clive Paddington.
Após uma dramática perseguição por West London Weiss foi apanhado na Estação Ferroviária de Paddington.
Au dépôt de Paddington.
- Paddington.
- Ketchup, l'ours?
- Paddington.
- Non, Paddington.
Vamos Paddington.
Tu viens, Paddington?