Translate.vc / Portuguese → French / Pagã
Pagã translate French
119 parallel translation
Roma pagã atingiu o apogeu do seu poder.
La Rome païenne était à l'apogée de son pouvoir.
colorida, pagã, afamada pelos seus jogos.
Colorée, païenne, connue pour ses jeux.
Veja por exemplo esta jovem pagã, esta Sra. Aouda
C'est comme cette jeune païenne, cette Aouda.
Isso é uma superstição pagã.
Une superstition païenne.
Mas a sua alma é pagã.
Mais votre âme est athée.
Se a minha alma está satisfeita por ser pagã e a sua está satisfeita por ser Cristã, não questionemos a carne por querer permanecer carne.
Si mon âme se contente d'être athée et la vôtre d'être chrétienne, ne doutons pas que la chair veuille demeurer chair.
Jamais pensei ver tal coisa, uma pagã ser bem recebida em Israel.
Je ne pensais pas voir une païenne en Israël, un jour.
Como converter uma pagã ao verdadeiro Deus, se ela não o conhece?
Comment la convertir au vrai Dieu si elle ne le connaît pas?
Pior, ele levou essa mulher pagã, para o palácio, ousando instalá-la em aposentos, adjacentes às suas câmaras privativas. Isso diz respeito a ele, não a mim.
Pire, il est allé jusqu "à faire venir cette païenne au palais pour l" installer dans un appartement près de ses propres chambres.
Uma festa pagã! Uma orgia!
Un agrément païen, une orgie!
No Israel que governo não há refúgio, para uma meretriz pagã.
Dans l "Israël que je gouverne, pas d" asile pour une prostituée païenne!
- Morte à vadia pagã!
Tuez la traînée païenne!
No século passado, antes do nascimento... da nova fé chamada Cristianismo... destinada a derrubar a tirania pagã de Roma... e criar uma nova sociedade... a república romana ocupava o centro do mundo civilizado.
Au dernier siècle avant la naissance... de la nouvelle foi appelée chrétienté... qui allait renverser la tyrannie païenne de Rome... et fonder une nouvelle société... la république romaine était le centre de la civilisation.
Não, não, blasfemo, mas quando te vi bela e poderosa como uma jovem divindade pagã...
Hier, lorsque je t'ai vue belle comme une divinité païenne.
Despertas a pagã que há em mim!
Tu réveilles la bête en moi.
Alguns dizem que é pagã.
On dit que c'est une notion païenne.
A parte pagã honra a lei pagã.
Nous voulons honorer la loi païenne.
Salvem as almas, escumalha pagã!
Sauvez vos âmes, ordures impies!
Fedem, sua escumalha pagã!
Espèces de petites pourritures, imbéciles impies!
Feitiçaria pagã.
Sorcellerie païenne!
Besta pagã.
Bête païïenne.
Penso que Rowan Morrison foi assassinada... nas mãos da brutalidade pagã, o que me custa a crer que ocorra em pleno século XX.
Je pense que Rowan Morrison a été assassinée dans d'atroces barbaries païennes. Que j'ai du mal à envisager exister au 20ème siècle.
Foi o que ele armou aqui! É idolatria pagã. Olhe à sua volta!
Il a installé une putain d'idolâtrie païenne, ici.
Ela se mostrava muito reticente, e ele lhe disse : "Por acaso não é pagã?"
Elle faisait la timide, et il a dit : "N'êtes-vous pas assez païenne?"
Isto é uma antiquíssima dança, de cultura pagã!
C'est une danse païenne très ancienne.
É sangue de carneiro para a vossa cerimónia pagã.
Du sang de bélier pour votre cérémonie impie.
O roxo eclesiástico e o laranja pagão simbolizando a simbiose no casamento entre as tradições pagã e cristã?
Pourpre cardinalice et orange païen, symboles du mariage comme symbiose entre le profane et la tradition chrétienne?
O nosso Ser Sagrado não dá explicações a ninguém. E muito menos a uma pagã.
Notre Dieu ne doit se justifier devant personne, surtout pas une infidèle.
Sabes, para uma pagã não crente, és realmente brilhante.
Pour une païenne, tu es plutôt futée.
Perdemos a festa pagã da fertilidade do Rei Kalihana por isto?
On a raté la fête de la fertilité du roi Kalihana pour ça?
- Como vestígios de magia negra, xamanismo, adivinhação, religião Wicca, ou de qualquer outra prática pagã ou neopagã?
- Des signes de magie noire, de chamanisme, de divination, de wicca ou autres pratiques païennes ou néo-païennes?
Oh, piedade cruel e pagã!
O cruelle piété sacrilège!
Que pratiquem sua mágica pagã se sua Deusa me trouxer uma criança.
Qu'ils pratiquent leur magie païenne si leur déesse m'apporte un enfant...
parece, Sua Eminência. Esse vândalo queria dar-lhe uma bro... como parte de um ritual de iniciação pagã.
Ce voyou comptait vous jeter des œufs dans le cadre d'un rite initiatique païen.
Chega desta música pagã!
Assez de cette musique de barbares!
Porque amanhã é o "Meio do Verão" - embora originalmente seja uma festa pagã - o nosso coro vai fazer uma excepção - e apresentar uma canção sobre o coração humano.
Parce que demain c'est le milieu de l'Été - bien que cela soit à l'origine une fête païenne - notre chœur fera une exception - et interprétera une chanson sur le cœur humain.
As lágrimas tolhem-me o falar, belíssima pagã, doce judia.
Les pleurs sont mon seul langage, ô ravissante païenne, délicieuse Juive!
Sim... mas por esta noite... sou uma pagã de novo.
Oui, mais ce soir je suis redevenue païenne.
A livrar-me desta bruxaria pagã.
Me débarrasser de cette sorcellerie païenne.
Se não foi a tua exibição pagã que a causou, o que foi?
Si cet étalage païiïen n'y est pour rien, alors quoi?
O pentagrama é um ícone da religião pagã.
C'est un signe religieux païen.
Não é todos os dias que me perguntam sobre idolatração pagã.
Ce n'est pas tous les jours que j'ai une rechcerche sur un païen apathique.
É muito raro, e é provavelmente a planta mais poderosa na tradição pagã.
C'est une plante rare et puissante chez les païens.
- Tradição pagã?
Les païens?
É uma adaptação Pagã da cruz do Zodíaco.
C'est une adaptation païenne de la croix du Zodiaque.
Uma deusa pagã.
Une déesse païenne.
- Gostas daquela rapariga Pagã?
- Cette Gentille te plaît?
Como podes comparar mitologia pagã com a verdadeira palavra?
Comment peux-tu comparer la mythologie païenne à la vraie parole?
Havia objectos dentro dela. Incluindo um vestido que deve ter pertencido à época pagã.
Elle contenait plusieurs objets... y compris une robe qui pouvait dater de temps païens.
O que és? Uma pagã?
Tu es quoi, une païenne?
ROMA PAGÃ
Rome Païenne