Translate.vc / Portuguese → French / Palace
Palace translate French
722 parallel translation
Ouça, se tivermos esse número, seguro que atuaremos no Palace.
Ecoutez, si on peut avoir ce numéro, on est bons pour le Palace.
Sim e retornarei a Broadway e ao Palace, em menos de seis meses.
Je te ramènerai à Broadway et au Palace en moins de 6 mois.
Caramba, Rico, que palácio.
Bon Dieu, Rico! Quel palace!
Esta é a minha cama, mas isto não é o templo, nem é o palácio do meu pai.
C'est mon lit, mais ce n'est pas le temple ni le palace de mon père.
Devia ir até Saughiehall St :, com as boas lojas... e a Argyle Street num sábado à noite com os eléctricos e as luzes... e as salas de cinema e as multidões...
Vous devriez voir Sauchiehall Street avec tous ses magasins. Et Argyll Street le samedi soir toute illuminée. Et le cinéma Palace et la foule.
Eu estava em frente do hotel Palace, não fazia nada porque... bem, sabe, saí da cadeia e estava sem dinheiro.
J'étais devant l'hôtel Palacei Je ne faisais rien, carje sors de prison etje suis sans le sou.
"Claro, não é nenhum palácio de Buckingham."
"Bien sûr, c'est pas Buckingham Palace."
- O Hotel Phoenix Palace é longe?
- Le Palace Hotel, c'est loin?
Podemos dar boleia a este senhor, até ao Hotel Phoenix Palace?
Pouvons-nous prendre un passager jusqu'au Palace Hotel de Phoenix?
Ofereci-lhe boleia até ao Hotel Phoenix Palace.
Je lui ai proposé de l'emmener jusqu'à Phoenix.
Pensavas que podias fugir e ir até ao Phoenix Palace, mas nós é que sabemos. "
Tu croyais pouvoir t'échapper et fuir au Phoenix Palace, mais tu n'y arriveras pas. "
Vá pela Victoria Street... e passe pelo Palácio de Buckingham.
Prenez Victoria Street, contournez Buckingham Palace.
E veja. Lá estão os guardas a cavalo a aproximarem-se do palácio de Buckingham.
Et la garde montée qui s'approche de Buckingham Palace.
- Queria que ele fosse, para o Palace?
- Vous vouliez qu'il aille au Palace?
Vou jantar ao Palácio de Buckingham.
Oh, oui, je dîne à Buckingham Palace.
Agora, lava a cara muda de vestido, vamos jantar ao "Diner Palace".
Va faire un brin de toilette et changer de robe.
Temos 2 hipóteses. "Os amores do Cardeal Richelieu", no Palace, ou... - "Amor na Neblina" no Palladium.
Nous avons le choix entre Les Amours du cardinal de Richelieu et L'Amour à tâtons.
Palace ou Palladium? - Palladium.
Palace ou Palladium?
Hotel Palace? Parle Anglais?
L'hôtel Palace?
Arthur Cody Jarrett, por sua própria admissão, foi condenado pelo roubo do Hotel Palace no dia 12 de Outubro.
Selon votre propre aveu, vous avez été arrêté pour le vol du Palace Hotel, la nuit du 12 octobre.
Você pode se mover de um despejo assim Para um palácio.
Elle peut quitter une bicoque comme la nôtre et vivre dans un palace.
Pequena, não palaciana como a sua.
Petit. Pas un palace comme le vôtre.
No Salão Peacock do Hotel Palace, em San Francisco.
Peacock Room, Palace Hotel, San Francisco.
AGRY PALACE-SALOON
PENSION ET VENTE DE CHEVAUX LE SALOON PALACE - AGRY
Um lava-loiças e armário de linóleo.
Un vrai palace!
- Fica melhor assim.
Ça fait plus... palace!
- Vamos os três passar a noite ao Gaumont-Palace.
On va passer la soirée au Gaumont Palace tous les trois.
- Então vamos ao Gaumont-Palace?
que j'aime pas ça. - Tu nous emmènes au Gaumont Palace?
Vamos beber um copo no French Palace.
On va boire ici.
O Blaisdell salvou-te daquele grupo de linchamento e podia ter-te morto naquela noite no French Palace.
Blaisedell t'a sauvé du lynchage. Le premier soir il t'avait épargné.
Sam, bem-vindo ao Hotel Royal Palace!
Bienvenue au Royal Palace Hotel!
Assisto uma série de mulheres de rabo grande num hotel todo fino.
Au service des grosses mémères d'un palace.
Não é exactamente o palácio de Buckingham,
Ce n'est pas Buckingham Palace.
Li que estavam no Palace Theatre, para os lados de Halford.
j'ai lu qu'ils étaient au Théâtre du Palace à Halford.
Ao fim de seis meses, serás levada ao Palácio de Buckingham... numa carruagem, elegantemente vestida.
Dans six mois, je vous emmène à Buckingham Palace, en voiture et avec une belle robe.
Mande a conta para o Palácio de Buckingham.
Envoie la note à Buckingham Palace.
Se é bom o suficiente para Holyrood House, devia ser bom para nós.
Si c'est bon pour le palace de Hollywood... c'est assez bon pour nous.
Não é muito opulento, mas é agradável.
Ce n ´ est pas un palace, mais c ´ est charmant.
Você vai à festa no Palace hoje à noite?
Allez-vous à la soirée au palais?
E eu lhe garanto... que se você não for à festa no Palace comigo hoje à noite... sentirei sua falta.
Je peux vous assurer que si vous ne m'accompagnez pas au palais ce soir, votre absence sera remarquée.
- Palácio de Richmond.
- Richmond Palace.
Maintenon Palace.
- L'hôtel Matignon.
No Oriental Paace.
À l'Oriental Palace.
O Palácio de Buckingham foi bombardeado novamente... mas ninguém ficou ferido.
Buckingham Palace encore victime d'un bombardement qui n'a pas fait de victimes.
Conseguiu fugir e foi para o Lux Hotel...
Il s'est sauvé et est entré à l'Hotel Palace.
Que belo lugar este!
Vous êtes dans un vrai palace!
É o John McCabe?
C'est pas un palace. Mais je vais l'arranger.
Já conheces-te algum chinês que fodesse uma chinesa quando tem uma branca?
Calmez-vous, je vous construis un palace! Venez!
Tem um verdadeiro palácio!
Tu tiens un vrai palace!
É practicamente uma suite.
Un vrai palace!
É muito aconchegante.
Mon petit palace.