English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Palazzo

Palazzo translate French

60 parallel translation
Florença : ao Sol quente desta nossa Primavera, brilham as pedras do Palazzo Pitti...
Florence : les magnifiques murs en pierre du palais Pitti... rient sous notre chaud soleil printanier.
- OK, Eu estarei no Palazzo Vendori.
Je serai au Palazzo Vendori.
O Palazzo di Conte Barberigo. - Sim, sim.
Le palais du Comte Baborigo.
Esta noite, a minha casa! Palazzo Lorenzoni. A dois passos do lmbarcadero de Ca Rezzonico.
- Au Palais Lorenzini, juste à côté de l'embarcadère.
Boa noite, este aqui é o palácio onde vivia Gesualdo quando estava em Nápoles?
Bonsoir. C'est le palazzo où résidait Gesualdo quand il habitait Naples?
Parece um velho palácio.
C'est comme un vieux palazzo...
A família do Mario tem um lindo "palazzo" no Grand Canal em Veneza.
La famille de Mario posséde un palace somptueux sur le Grand Canal à Venise.
Mas ainda há um belo palazzo do Século XVII.
Il y a un palais du XVIle siècle, un palazzo magnifique.
Palazzo della Dogana.
Le Palazzo della Dogana.
Bem, eu abri a janela para gritar a alguém na rua por usar calças palazzo, e... antes que eu pudesse dizer "Falhado", o pássaro fugiu.
Ahhhhhhhhhhhhh! Ben, j'ai ouvert la fenêtre pour hurler après quelqu'un dans la rue parce qu'il portait un pantalon palazzo et... avant que je puisse dire "Hé, Ioser." l'oiseau a décampé.
Em relação a este, Dr. Fell... os bens pessoais do senhor ainda estão no Palácio?
A propos de cette affaire, professeur Fell... les effets personnels du signore sont-ils toujours au Palazzo?
Não foi no Palazzo Vecchio que o seu antepassado foi enforcado?
N'est-ce pas au Palazzo Vecchio qu'on a pendu votre ancêtre?
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio, duas paredes opostas, dois pintores ;
- Firenze, 1504, Palazzo Vecchio : 2 murs opposés, 2 peintres.
O Robert Browning viveu em tempos naquele palazzo.
Tu sais que Robert Browning a vécu dans ce palais?
Bem-vindos ao Palazzo Rezzonico.
Bienvenue au Palazzo Rezzonico.
A família da sua noiva mandou-me recebê-lo e levá-lo ao seu palazzo. Palazzo?
La famille de votre fiancée m'envoie vous conduire à votre palazzo.
Mas reservei quartos no Hotel Grifasi,
Un palazzo? Mais j'ai réservé à l'hôtel Grifasi.
É este o palazzo do Signor Casanova?
C'est le palais du signor Casanova?
Porque não visitas Palazzo Te?
Pourquoi ne visite-tu pas Palazzo Te?
No Palazzo Te.
À Palazzo Te.
Deve ser daqueles quadros no Palazzo Te, a Piça dura de Júpiter.
Ce doit être ces fresques à Palazzo Te, la queue durcie de Jupiter.
É Enrico Pallazzo!
C'est Enrico Palazzo!
Entrarei no Palácio Chigi com o meu filho Benito, - O seu primogénito.
J'entrerai au Palazzo Chigi avec mon fils Benito, son fils aîné.
A diocese de Imola... fica perto de Florença, do Palazzo Vecchio.
Le Diocèse d'Imola est à un jour de marche de Florence, du Palazzo Vecchio.
Ontem à noite, alguém... entrou no seu quarto no Palácio Santa Maria e... cortou os seus testículos.
Plusieurs personnes inconnues sont entrées dans ses appartements du Palazzo Santa Maria, et... lui ont coupé les testicules.
Nas catacumbas dum palazzo, em Itália.
Dans des catacombes, en Italie.
Ligue-me a Monsieur Dino, no Palazzo Principessa, por favor.
M. Dino au Palazzo Principessa, je vous prie.
Na minha visão eu estava na varanda de uma vasta propriedade, um palácio de proporções fantásticas.
Dans ma vision, j'étais sur une terrasse, dans une immense propriété, un "palazzo" de grandes dimensions.
No Palazzo Cardenza.
Au Palazzo Cardenza.
Tu criaste uma vaga no Palazzo Capponi, removendo o ex-curador.
Vous avez créé un poste au Palais Capponi en supprimant l'ancien conservateur.
Se isto é sobre a minha posição no Palazzo, uma vez que o caminho foi limpo, eu ganhei o trabalho justamente.
S'il s'agit de ma place au Palazzo, une fois le passage éclairci, j'ai gagné le poste proprement.
Sim, ele é o novo curador e tradutor no Palazzo Capponi.
Oui, il est le nouveau curateur et traducteur au Palais Capponi.
As associações afirmaram-no como mestre no Capponi.
L'adhésion vous a affirmé en tant que maître du Palazzo Capponi.
Uma pequena multidão reuniu-se em Montecitorio e no Palazzo Chigi...
Une petite foule s'est rassemblée devant le Montecitorio et le Palais Chigi....
A Piazza Colonna está fechada, as pessoas estão de pé, à espera, atentas à entrada do Palazzo Chigi.
La piazza Colonna est fermée. Devant, la foule attend, fixant l'entrée du Palais Chigi.
Se isto é sobre o meu cargo no Palazzo, após abrir caminho, ganhei o trabalho por mérito próprio.
S'il s'agit de ma place au Palazzo, une fois le passage éclairci, j'ai gagné le poste proprement.
Os primeiros agentes reviraram o Palazzo em busca de uma carta. Uma carta de despedida, de suicídio... Não encontraram nada.
Le premier officier a enquêter a fouillé le Palazzo à la recherche de toute sorte de lettres lettres d'adieu, lettres de suicide, mais n'a rien trouvé.
Foi o segundo a desaparecer do Palazzo.
Il est le deuxième à avoir disparu du Palazzo.
O Rinaldo Pazzi deveria juntar-se ao Professor Sogliato e ao último curador do Palazzo?
Rinaldo Pazzi devrait-il rejoindre le Professor Sogliato et le dernier conservateur dans l'humidité?
- É o seu antepassado, Francesco, enforcado à porta do Palazzo.
C'est votre ancêtre, Francesco, tout droit sorti du Palazzo.
Eu quero conseguir desenhar o Palazzo Vecchio e o Duomo.
Je veux être capable de dessiner le Palazzo Vecchio. et le Duomo.
Il Commandator Pazzi foi designado para investigar o desaparecimento de dois homens do Palazzo Capponi.
Il Commandator Pazzi à été assigné à l'enquête sur la disparition de deux hommes du Palazzo Capponi.
Houve coisas no Palazzo Capponi que eu teria gostado de ler.
Il y a des choses au Palazzo Capponi que j'aurais aimé lire.
Bem vindos ao Palazzo D'Caca.
Bienvenue au Palazzo D'Caca.
É o Palazzo Vecchio, não é?
Et le Palazzio Vecchio, non?
Palazzo Vecchio, Jardins de Boboli.
Au Palazzio Vecchio, près du jardin de Boboli.
No Salão dos Quinhentos do Palazzo há um mural famoso :
Dans la salle des Cinq-Cents, il y a une fresque célèbre :
Este é o palácio Cefalu, e este é o escudo de meus ancestrais.
Palazzo Cefalù...
Era onde estava a polícia. O Palácio Gioia.
Le Palazzo Gioia.
Palazzo, hã?
Un palazzo?
Bem, Signor Papprizzio, diga-me onde está o dono do palazzo onde se alojou,
Pourriez-vous me dire où est le propriétaire de votre logis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]