Translate.vc / Portuguese → French / Palestine
Palestine translate French
235 parallel translation
- Palestina. O Sionismo, por exemplo.
- La Palestine, le sionisme.
Qual deles? Palestina como refúgio ou o Sionismo como luta por um Estado judeu?
L'idée de la Palestine comme refuge ou l'idée sioniste de l'État juif?
Norte da Palestina.
- Au Nord de la Palestine?
Crucificado na Palestina, se bem me lembro.
Crucifié en Palestine.
- "Partes hoje na galé da Palestina."
- "Ce soir, par la galère pour la Palestine".
Na Palestina.
En Palestine.
Ainda deve estar na Palestina, com os outros seguidores do homem morto.
Il doit encore être en Palestine, avec les fidèles de l'homme mort.
Por ti, mandei vir o teu tribuno da Palestina.
Pour toi, j'ai fait revenir ton tribun de Palestine.
A sua última carta era duma aldeia da Palestina, chamada Caná.
Sa dernière lettre venait d'un village de Palestine, Cana.
Sabe, os judeus fretam um navio para ir da Europa à Palestina.
Les Juifs affrètent un navire en Europe pour aller en Palestine.
Os Árabes não os querem na Palestina.
Les Arabes ne veulent pas d'eux en Palestine.
E sinto ainda mais ter sido transferido da Palestina... antes de poder vê-la.
Encore plus d'avoir été transféré de Palestine avant d'avoir pu vous voir.
A viagem à Palestina foi demais.
Apparemment, le voyage en Palestine a été de trop.
Essas tais organizações sionistas... mandam gente deles da Palestina para administrar os campos.
Ces organisations sionistes, ou quel que soit leur nom, envoient des gens de Palestine pour gérer ces camps.
Verei a Palestina antes de vós.
Je verrai la Palestine avant vous.
Ouvimos boas coisas a seu respeito na Palestina.
On dit du bien de vous en Palestine.
Levaremos esses 611 desta ilha para a Palestina.
On va évacuer ces 611 personnes de l'île et les amener en Palestine.
A ONU vai votar a questão palestina... antes do fim desta sessão.
Les Nations Unies vont voter sur le sort de la Palestine avant la fin de cette séance.
Até lá, temos que mostrar ao mundo... que milhares de judeus europeus sem lar... não aceitarão uma solução que lhes proíba a Palestina.
D'ici là, il faut montrer au monde que des milliers de Juifs d'Europe sans patrie n'accepteront aucune solution leur interdisant la Palestine.
Querem os ingleses na Inglaterra, os judeus na Palestina... e os cipriotas em Chipre.
Les Anglais en Angleterre, les Juifs en Palestine, et les Chypriotes à Chypre.
Este traste chega até a Palestina?
Ce rafiot arrivera-t-il en Palestine?
Desde que não acabem na Palestina.
Tant qu'ils ne finissent pas en Palestine.
Talvez na Palestina.
Peut-être en Palestine.
Lembre-se, estive na Palestina.
Je suis allée en Palestine.
Vai para a Palestina.
Il doit faire route vers la Palestine.
Vamos para a Palestina com um capitão e equipamentos americanos... e 611 passageiros a bordo.
Nous allons en Palestine avec un équipage américain et une liste de passagers de 611 personnes.
África do Norte, Síria, Líbano e Palestina.
Afrique du Nord, Syrie, Liban et Palestine.
Kitty, vamos para a Palestina.
On va en Palestine.
Karen, não sabe como é a Palestina.
Tu ne sais pas ce qui t'attend en Palestine.
Então deixe-me levá-la para a Palestina.
Je t'emmènerai en Palestine, alors.
Diga-lhe para nos deixar ir para a Palestina.
Dites-lui de nous laisser partir pour la Palestine.
Foram escolhidos pelo Haganah para este navio... para que a vossa fuga até à Palestina tivesse um sentido para o mundo.
La Haganah vous a choisis pour ce bateau pour que votre évasion vers la Palestine ait un sens pour le monde.
Ou vamos para a Palestina, ou morremos aqui.
Nous irons en Palestine, ou nous mourrons ici.
A Palestina é um mandato britânico imposto a nós... pela Liga das Nações... o que nos torna responsáveis pela paz nessa região.
La Palestine est un Mandat britannique que nous a imposé Ia Société des Nations, nous rendant responsables du maintien de la paix dans la région.
Mas sei que prometeram aos judeus um país na Palestina.
Mais je sais qu'on a promis aux Juifs une patrie en Palestine.
A evacuação de 2 mil mulheres e crianças Britânicas da Palestina... foi ordenada hoje pelo Alto Comissário.
L'évacuation de Palestine de 2 000 femmes et enfants britanniques a été ordonnée aujourd'hui par le haut-commissaire.
A comissão da ONU sobre a Palestina ainda não entregou o seu relatório.
La commission des Nations Unies sur la Palestine n'a pas rendu son rapport.
A comissão da ONU sobre a Palestina chegou em Flushing Meadows... e está preparando sua recomendação final para a assembleia.
La commission de l'ONU sur la Palestine est arrivée à Flushing Meadows et prépare à présent la recommandation finale.
Dov Gruner e três outros líderes do Irgun na Palestina... foram enforcados hoje na prisão de Acre.
Dov Gruner et trois autres leaders de l'Irgoun en Palestine ont été pendus aujourd'hui dans la prison d'Acre.
A comissão da ONU sobre a Palestina ainda está adiando... o seu parecer para a Assembleia Geral.
La commission des Nations Unies sur la Palestine retarde toujours ses recommandations à l'Assemblée générale.
Eu sei, estive na Palestina.
Je le sais. Je suis allée en Palestine.
Ele irá comigo até a Palestina, ou morreremos juntos neste navio.
Il ira en Palestine avec moi, ou nous mourrons ensemble sur ce bateau.
Se odeia tanto esta gente, porque vai para a Palestina com eles?
Si tu les hais autant, pourquoi vouloir aller en Palestine avec eux?
"O governo de Sua Majestade não quer ver sofrimento desnecessário... e dá permissão ao Olympia para ir à Palestina... e desembarcar seus passageiros no porto de Haifa."
"Le gouvernement de Sa Majesté, refusant d'être témoin de souffrances inutiles, " accorde à l'Olympia l'autorisation de faire route vers la Palestine "et de débarquer ses passagers dans le port de Haïfa."
Tenho a honra de apresentar o Sr. Barak Ben Canaan... membro do comité executivo... da Agência Judaica para a Palestina.
J'ai l'honneur de vous présenter M. Barak Ben Canaan, membre du Comité exécutif de l'Agence juive pour la Palestine.
Estão aqui para construir um país Judeu na Palestina.
Pour bâtir une patrie juive en Palestine.
Moços e moças, quando vim para a Palestina há 47 anos... não havia recepção musical com bolinhos.
Jeunes gens, il y a 47 ans, quand je suis venu en Palestine, pas de réception avec de la musique et des petits gâteaux.
Aqui, na Palestina?
Ici, en Palestine?
O alto comissário britânico da Palestina.
Le haut-commissaire britannique à la Palestine.
Um palestino de nascença.
Je suis né en Palestine.
Terceiro... pode-se justificar as pretensões árabes sobre a Palestina... do mesmo jeito que as pretensões judias.
Troisièmement, Ia légitimité des revendications arabes sur la Palestine est discutable, autant que la légitimité des revendications juives.