English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Panama

Panama translate French

581 parallel translation
- Se não arranjar emprego no Panamá.
- Si je n'ai pas un boulot à Panama.
Bom, Felisa, como está o Panamá?
Alors, Felisa, comment est Panama?
Leve isto ao Henderson e receba 12 dólares. Pergunte pela Panama Smith.
Demandez Panama Smith.
- Panama Smith. Vou levar isto ali à frente. Encontramo-nos aqui no táxi.
Je vais porter ça et je vous retrouverai ici.
Ei, Panama, que tal algo para misturar neste ginger ale?
Un petit coup de raide?
Vamos. Você também, Panama.
Vous êtes complice.
Panama Smith, com base nas provas apresentadas em sua defesa pelo seu co-arguido, porque os agentes da detenção não a apanharam a vender bebidas alcoólicas, considero-a inocente.
Le témoignage de votre co-accusé étant favorable et le flagrant délit n'étant pas constaté, vous êtes libre.
- O que bebes, Panama? - Um Gin Buck.
Un gin!
Panama, vou contar-te um segredo.
Je vais te confier un secret.
Se calhar a Panama tinha razão.
Panama avait raison.
Desculpem, mas a Panama disse-me que o Eddie estava aqui.
Panama m'a dit qu'Eddie était ici.
- Como está a Panama?
- Comment va Panama?
Tens razão, Panama.
Tu as raison.
Daqui a três meses, o ouro de um ano parte do Panamá para Espanha.
Leur trésor de toute une année doit quitter Panama.
O tesouro está guardado no Panamá, perto da cidade de Ventacruz.
Le trésor est à Panama, près de Venta Cruz.
Cavalheiros, eis a vossa faixa de terra, o istmo do Panamá.
Milords, c'est ici. L'isthme de Panama!
Chegará ao Panamá antes do Capitão Thorpe.
Il atteindra Panama avant Thorpe.
Ao tentar atacar a caravana do tesouro no Panamá, foi capturado por soldados espanhóis... e é agora um prisioneiro condenado numa das galés de Sua Majestade.
A été capturé lors d'un raid sur Panama par les troupes espagnoles. Il est à présent prisonnier sur une galère.
Foram informados. Aconteceu o mesmo no Panamá.
Tout comme à Panama, ils ont un informateur.
Houve alturas no Panamá, na galé, em que daria a vida para te poder ver.
Maria, plusieurs fois à Panama, et sur les galères, j'aurais donné ma vie pour vous revoir.
Mas acha que se não fosse aquela guerra do Sr. Kane, teríamos o Canal do Panamá?
Mais si ça n'avait pas été la guerre de M. Kane, aurions-nous le canal de Panama?
- O Tom vai para o Panamà.
- Tom est muté à Panama.
Sò väo para o Panamà depois do seu espectáculo.
Ils ne partiront à Panama qu'après le spectacle.
Lê-lo-ei no Panamà dentro de uma semana.
Je la recevrai à Panama dans une semaine.
Que tem o Panamà a ver com isto?
Qu'est-ce que Panama a à voir là-dedans?
Ela vai mesmo para o Panamà com o Barton?
Elle part vraiment à Panama avec ce Barton?
Ela vai para o Panamà.
Elle part à Panama.
Miss Winthrop foi para o Panamà.
Miss Winthrop préfère aller à Panama.
Isso pouparia a Miss Winthrop a ida ao Panamà.
Ça éviterait à Miss Winthrop d'aller à Panama.
Vou para o Panamá.
Au revoir. Je vais à Panama.
Depois apareceu o Teddy que vinha de cavar no Panamá.
Puis Teddy est revenu après avoir creusé à Panama.
Levámo-lo lá abaixo ao Panamá e pusemo-lo na comporta.
Nous l'avons descendu à Panama et mis dans le trou.
Agora, General, vamos ao Panamá inspeccionar a nova comporta.
Maintenant, général, allons à Panama inspecter les travaux.
O Panamá fica longe.
Panama est bien loin.
Deixamo-lo cavar o Canal do Panamá na cave.
Nous le laissons creuser le Canal de Panama à la cave.
Sr. Presidente, vamos ao Panamá!
M. le Président, allons à Panama!
O Canal do Panamá!
Le Canal de Panama!
E depois levamo-lo os dois para o Panamá.
Puis nous le descendrons à Panama.
- Deve ter ido para o Panamá!
Il doit être à Panama.
O Presidente vai orgulhar-se do seu Canal do Panamá.
Le Président sera fier de son Canal de Panama.
Mas quando chegámos ao Panamá, o mundo que conhecíamos estava a desmoronar-se.
À Panama, nous apprîmes la catastrophe. LIGNE MAGINOT CONTOURNÉE :
Passando pelo canal do Panamá, o Ville de Nancy rumou para Marselha.
Traversant le canal de Panama, nous mîmes le cap sur Marseille.
O nosso plano era rumarmos para oeste, onde poderíamos apanhar um barco para o Panamá, e daí para França.
Nous voulions partir vers l'ouest rejoindre Panama et de là, la France.
Porque sou uma mulher marcada, sabes, estou propensa a rebentar o Canal do Panamá a qualquer momento.
Je suis fichée. Je peux faire sauter le canal de Panama.
Para a costa oeste, pelo Canal do Panama.
Vers la côte ouest, en passant par le Canal.
Primeiro, o Canal do Panamá, depois a costa do México.
D'abord le canal de Panama, puis le Mexique.
- É a Panama Smith?
Panama Smith?
Não terá tanta sorte agora como teve no Panamá.
La chance vous fait défaut cette fois.
Segundo á bordo com Henry Morgan na incursão ao Panamá. Saqueou Maracaibo, Porto Bello, Trujillo.
Second de Henry Morgan lors du raid sur Panamá, du pillage de Maracaïbo, Porto Bello et Trujillo!
Vais cavar mais uma comporta no Canal do Panamá!
Creuse un autre trou... pour le Canal! Tu vas à Panama!
É melhor informarmos as autoridades mexicanas... e concentrarmos as nossas buscas aqui, ao sul com o Panamá... e ao norte com...
Nous informerons les Mexicains... et nous fouillerons ce secteur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]