Translate.vc / Portuguese → French / Paranoia
Paranoia translate French
676 parallel translation
É pura paranoia.
C'est du délire paranoïaque.
- Não faz sentido, que paranoia é essa?
C'est ridicule! Tu es paranoïaque.
- Isto não é meio paranoia?
C'est de la parano, non?
Sabes, isso é a paranoia de merda dos vietnamitas do sul.
C'est de la pure parano de Viet du sud.
Não, paranoia.
Non. La paranoïa.
Você já ouviu falar de uma coisa chamada mania de perseguição
Vous avez déjà entendu parler d'une chose appelée paranoïa?
Sugerir outra coisa mostra a tua insegurança e devias ter vergonha disso.
Suggérer le contraire montre une paranoïa dont tu devrais avoir honte.
- Estou farto destas crises paranóicas.
- J'en ai assez de cette paranoïa.
- Paranóicas?
- paranoïa?
É preciso que pares de nos magoar com esses acessos de paranóia.
Arrête de te faire du mal avec ces accès de paranoïa.
O capitão Queeg tem os sintomas de paranóia aguda.
Le capitaine Queeg souffre de paranoïa aiguë.
Nunca ouvira a palavra paranóico antes de ele me falar nisso.
Je ne savais pas ce qu'était la paranoïa avant qu'il m'en parle.
Qual é a diferença entre "paranóico" e "paranóia"?
Quelle est la différence entre "paranoïaque" et "paranoïa"?
Há registos de paranóia, em doses assim.
Cette dose déclencherait la paranoïa.
Há seis meses que mostra sinais de paranóia.
Elle souffre de paranoïa depuis 6 mois.
Esta sua crença monstruosa que sou culpado é um claro caso de paranóia.
Cette croyance monstrueuse de la vôtre que je suis coupable d'un cas évident de paranoïa.
Sua Majestade encontra-se num estágio avançado... De uma doença mental Há muito conhecida por experientes alienistas...
Sa Majesté se trouve dans un état avancé d'un mal bien connu, la paranoïa.
Responda à minha pergunta.
Non, répondez à la question, Père Paranoïa.
Demência precoce. Paranóia esquizóide passiva.
Catatonie, démence précoce, paranoïa schizoïde passive.
- Dadas as circunstâncias, a paranóia...
- Et sa paranoïa...
Ele escreveu um livro chamado "Paranóia ou Magia", e acredite, é a última palavra sobre o assunto.
Il a écrit un livre appelé "paranoïa et magie", et croyez moi, C'est le point final de ce sujet.
- É apenas um caso de paranóia?
- S'agit-il d'un cas de paranoïa?
Ondas de boatos e paranóia espalhavam-se pelo campo, envolvendo especialmente os indefesos.
Rumeurs et paranoïa envahissent les campagnes... touchant les plus faibles.
A paranóia de Kimba aumentou muito, depois disso.
La paranoïa de Kimba est montée en flèche après ça.
Espera um minuto. ¡ Isto é paranóico!
Non, attends, c'est de la paranoïa.
É irônico o facto de que esse'monumento ao medo'... seja agora a minha casa.
Pourtant, quelle ironie que ce monument de paranoïa et de peur, devienne la maison de ma nouvelle, et sérieuse vie.
Não vejo razão para arriscar a guerra para satisfazer a vossa paranóia e avidez de conquista.
Je ne vois aucune raison de risquer une guerre... pour satisfaire votre propre paranoïa... et votre soif de conquête.
A maioria das ilusões são complexas, mas isto é brilhante.
La paranoïa est souvent compliquée. Mais ça, c'est génial.
Isso é paranóia de uma pessoa alienada das suas raízes por demasiada urbanização.
Paranoïa typique d'un homme coupé de ses sens par la vie citadine.
Por outras palavras, paranóia típica de um preto. Vamos, tu primeiro.
Autrement dit, paranoïa typique d'un Black.
Talvez seja só um pouco de paranóia.
C'est peut-être de la paranoïa.
Prova textual da paranóia de Amunde.
Un exemple type de la paranoïa d'Amunde.
Olha, Nikki, a paranóia específica do presidente Amunde vai fazer-te a vida num inferno.
Écoute, Nikki, la paranoïa très spéciale du président Amunde va faire de ta vie un enfer.
CONFIANCA E PARANÓIA
CONFIANCE ET PARANOÏA
Parece que um deles era a tua confiança e o outro a tua paranóia.
Apparemment, l'un est ta confiance, l'autre ta paranoïa.
E tu és a minha paranóia?
Et tu es ma paranoïa?
Espeta-o, este é a paranóia do Lister.
Pikleu, voici la paranoïa de Lister.
- Paranóia, este é o Espeta-o.
Paranoïa de Lister, voici Pikleu.
- Onde está o Paranóia?
Où est Paranoïa? Je sais pas.
Holly, faz uma busca ao Paranóia.
Holly, trace Paranoïa.
O Paranóia já não está a bordo desta nave.
Paranoïa n'est plus à bord de ce vaisseau.
Achas que a minha paranóia chegou cá primeiro?
Tu crois pas que Paranoïa aurait pu venir ici en premier, hein?
Passei demasiado tempo a dar ouvidos á minha paranóia.
Ouais, eh ben, j'ai suffisamment écouté ma paranoïa.
- Papá, isso é paranóia. - Não é paranóia. Eles fazem tudo isto, Annie.
- Ce n'est pas de la paranoïa, ils font ça Annie.
Ela passou cerca de um ano no Hospital Pine Valley.
Je croyais qu'elle en avait fini de déverser sa paranoïa sur moi.
Alimenta-se das emoções negativas - medo, culpa, raiva, paranóia, absorve-as da sua presa.
Il se nourrit d'émotions négatives : peur, culpabilité, colère, paranoïa, qu'il aspire hors de sa proie.
Estás com alucinações.
Tu fais de la paranoïa hallucinatoire
Que sofre de um ataque de paranóia por causa de um trauma neuro-químico?
Que vous soyez en crise de paranoïa après un trauma neuro-chimique?
Acha que os tiques e paranóia são sinais de comportamento normal?
Vous trouvez que ses tics et sa paranoïa sont sains?
Isso não é paranóia, é um facto.
Ce n'est pas de la paranoïa, ça.
Que paranóia.
Tant de paranoïa.