Translate.vc / Portuguese → French / Parapluie
Parapluie translate French
621 parallel translation
Feche o seu guarda-chuva.
Fermez votre parapluie.
Cavalos! Porque não abres o guarda-chuva?
Pourquoi n'ouvrez-vous pas le parapluie?
Ele trocou os últimos ganhos.
Il a fermé son parapluie.
Que piada, nem tenho guarda-chuva.
J " ai même pas de parapluie!
Você anda sempre de guarda-chuva?
- Vous avez toujours un parapluie?
Se o Xerife tivesse aberto as portas da cadeia, as coisas não teriam saído melhor.
Un tapis rouge et un parapluie... n'auraient pas été mieux. Qui?
O guarda-chuva aberto em casa dá azar.
Un parapluie ouvert, ça porte malheur.
Não devia ter partido o guarda-chuva.
Pourquoi casser son parapluie?
Fui andar. Parece que vai chover, vim buscar o meu guarda-chuva. Claro, senhora.
J'étais sortie, mais il va pleuvoir... mon parapluie, je vous prie.
Quando morreu-lhe o marido, me mandou seu guarda-chuva,... suas ceroulas largas de flanela e sua bigodeira.
Quand son mari est mort, elle m'a donné son parapluie, ses caleçons en flanelle et son gobelet.
Não tinhas chapéu e o seu casaco está molhado.
Vous n'aviez pas de parapluie.
O meu guarda-chuva, se não se importa. - Apanhe.
Mon parapluie, si vous voulez bien.
Teu guarda-chuva.
Ton parapluie.
Foi apanhado por um guarda-sol deixado aberto no caminho.
Il a écrasé un parapluie ouvert sur le sentier.
Oh, meu querido!
Tu n'as ni parapluie ni imperméable. Chéri...
Vejam o guarda-chuva pateta.
Regarde ce parapluie ridicule.
Mas foi o Presidente que me disse para apanhar o 1º comboio... e que viria buscar-me.
Je vais vous chercher un parapluie.
A cobertura electrónica é impenetrável.
Ils ont une sorte de parapluie électronique impénétrable.
Em criança, costumava observar-te da janela por cima da garagem. Ias e vinhas, sempre de chapéu preto, com uma pasta e um guarda-chuva.
Autrefois, par la fenêtre du garage, je vous regardais aller et venir, avec votre Homburg noir sur la tête et votre serviette et votre parapluie.
E outra coisa, em Paris nunca se usam pastas nem chapéus-de-chuva.
Jamais de serviette à Paris. Ni de parapluie.
Nunca se usa guarda-chuva em Paris, e tem que chover sempre no primeiro dia.
Pas de parapluie à Paris quelles que soient les circonstances, pluie le tout premier jour.
Esqueceu-se do guarda-chuva.
Vous oubliez votre parapluie.
Voltou para ir buscar o guarda-chuva!
Elle était repartie chercher son parapluie!
Umairmã dá um guarda-chuva, umabatedeira, não uma tornozeleira.
Une soeur offre un parapluie... un batteur à oeufs... pas un bracelet de cheville.
Pareces um guarda-chuva quebrado.
Tu ressembles a un parapluie casse.
Com o meu guarda-chuva fiel.
Avec mon grand parapluie.
Eu estou esquecendo algo, meu guarda-chuva.
J'oubliais mon parapluie.
Não venhas tarde. E leva o guarda-chuva. Toma!
T'en va pas sans ton parapluie.
Tenho um guarda-chuva.
J'ai un parapluie.
Não pode dar o nome da Eliza à polícia... como uma ladra ou um guarda chuva perdido.
Monsieur, vous ne pouvez pas la réclamer à la police... comme un parapluie perdu.
- Alto, guarda-chuva, chapéu de coco.
- Grand, parapluie, chapeau melon.
Mandou-me pelo monte abaixo! Partiu-me o chapéu!
Il m'a fait tomber et il a cassé mon parapluie!
Tenho um guarda-chuva, levo-vos até lá.
J'ai un parapluie, je vous y emmène.
Pelo menos, deixe-me o guarda-chuva!
Laissez-moi au moins Ie parapluie.
Foste assaltado por um homem com guarda-chuva. Acreditaste, não?
Tu as été volé par un homme avec un parapluie et tu y crois, non?
- Está bem, a pasta e o chapéu-de-chuva.
- Alors la serviette et le parapluie.
Ofereço-lhe isso e o dinheiro, pela pasta e o chapéu-de-chuva.
Ça, plus le billet de cinq contre la serviette et le parapluie.
Não, a pasta, o chapéu-de-chuva, as canetas que tem no bolso, a cadeira e o dinheiro são seus e um par de binóculos.
Non, la serviette, le parapluie, les stylos dans votre poche, et la chaise est à vous, plus 5 livres - et une paire de jumelles.
Dou-lhe o trabalho e a cadeira, e um saco-cama de algodão do Exército pela pasta, o chapéu-de-chuva, as canetas que tem no bolso e a sua camisola de fibra.
Je vous donne le poste et le fauteuil et un sac de couchage de laine contre la serviette, le parapluie, les stylos - et votre tricot de corps.
A letra G é de Guarda-chuva.
La lettre P, pour parapluie.
Então... você nunca mais usou a sombrinha.
Alors... Vous n'utilisez plus le parapluie?
Um bom sítio para o guarda-chuva.
Un bon endroit pour un parapluie!
O chapéu-de-chuva dele.
Le parapluie de Roger.
Onde é que ele foi buscar aquele chapéu-de-chuva?
Où a-t-il trouvé ce parapluie?
- Para que o chapéu de chuva?
Un parapluie?
Onde está meu guarda-chuva?
Où est mon parapluie?
Né!
Mon parapluie est tombé.
"Onde está o meu guarda-chuva?"
"Où est mon parapluie?"
- Uma turma de baleias.
- Des baleines de parapluie.
O meu guarda-chuva!
Mon parapluie!
Oh, aquilo é minha sombrinha.
Mon parapluie.