English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Parecê

Parecê translate French

23 parallel translation
- Vocês conseguem parecer muito confortáveis porque... - Podemos parecê-lo Sr. mas não estamos.
Comment faites-vous pour avoir l'air si frais?
Eu quero fazer parecê-lo como teu.
Je vais les faire ressembler aux tiens.
Só que sendo mais esperto... fazes parecê-Io um crime de Charlie Manson.
Sauf que si on est malin, on fait croire que c'est Jack l'éventreur qui l'a fait.
Ser ordinário é uma coisa, parecê-lo é outra. É preciso ter talento.
On peut être un minable, mais pour en avoir l'air, faut y mettre du sien.
- Quer umas batatas fritas de canela? - Sim, faz parecê-las tão boas.
Avec des chips cannelle?
Não sou doido. Posso parecê-lo, mas sou igual a si. Estou só a tentar fazer carreira neste ramo.
J'ai l'air bizarre, comme ça, mais je suis comme tout le monde.
Não sou doido. Posso parecê-lo, mas sou igual a si.
J'ai l'air bizarre, comme ça.
Pareces mais um polícia à paisana a tentar parecê-lo.
On dirait un flic qui veut avoir l'air chébran.
- Sou um polícia a tentar parecê-lo.
- C'est exactement ce que je suis.
Embora possa parecê-lo como resultado da mumificação.
Mais c'est peut-être à cause de la momification.
Fazes parecê-lo pior.
Dans ta bouche, ça l'est.
- Tinha de parecê-lo.
- Il fallait que je lui fasse croire ça.
O vale é para duas pessoas. E como fizeste parecê-lo o sítio mais maravilhoso do mundo, acho que deveria ir contigo.
Il s'agit d'une cure pour deux et après la description paradisiaque que tu viens de faire, je serais idiote de ne pas en profiter.
Irá parecê-lo a outros.
Pour les autres aussi.
Pode não parecê-lo neste momento, mas só estou a tentar cuidar de ti.
Ok, ça ne ressemble peut être pas à ça en ce moment, mais j'essaye juste de prendre soin de toi.
Ou és tu que fazes parecê-lo deslumbrante?
- ou tu rends tout sublime?
Se dissermos a alguém muitas vezes que uma pessoa é culpada, ela acaba por parecê-lo, não é?
Si tu répète sans cesse à quelqu'un qu'il est coupable, il est certain qu'il va finir par avoir l'air coupable.
Posso não ser um soldado a sério, mas acho que devo parecê-lo.
Je ne serai peut-être pas un vrai soldat, - mais je pense que je dois paraître comme tel.
- Fazes parecê-lo tão fácil.
- tu fais comme si c'était simple.
Eu gosto que o que fazia uma vizinhança parecer perigosa, agora faz parecê-la sofisticada.
J'aime ce qui est utilisé pour faire un quartier à l'air dangereux il a désormais un look sophistiqué.
Ela faz parecê-lo tão fácil.
À l'entendre, ça a l'air si facile.
Não quero parecê-lo, Eleanor.
Je ne veux pas avoir l'air gai.
Só enfeitá-la um pouco, fazer parecê-la uma casa de verdade.
- La retaper un peu. Qu'elle ressemble à une cabane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]