English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Parent

Parent translate French

2,334 parallel translation
Preciso de provas que é mãe solteira.
Je besoin de preuves que vous êtes un parent seul.
És parente ela?
T'es parent avec elle?
Apesar de não seres parente da bebé...
Et comme vous n'êtes pas techniquement parent du bébé...
Mas não sentes isso porque tiveste um acidente, sentes isso porque és mãe.
Mais tu ne ressens pas ça à cause de l'accident. Tu ressens ça parce que tu es parent.
Eu sei, mas passei duas horas a dizer a pessoas que os familiares delas tinham morrido e precisava de te dizer olá.
Je sais. C'est juste... Je viens de passer deux heures à dire à des gens que leur parent était mort.
Soubemos que ela estava sozinha e achei que, como mãe, se o meu filho estivesse aqui sozinho...
On nous a dit qu'elle était seule. J'ai pensé, en tant que parent, si mon enfant était ici, je...
Conseguiu encontrar os parentes do Sammy?
Tu as eu un peu de chance pour trouver le plus proche parent de Sammy?
Só temos um dos pais.
Donc on n'a qu'un seul parent tous les deux.
Nenhum parente consta na ficha militar, mas Kimberly Lane aparece como contato de emergência.
Aucun parent n'est noté sur son dossier militaire, mais une certaine Kimberly Lane est inscrite comme contact d'urgence.
Bem, não é a coisa mais normal do mundo.
Et non, ce n'est pas complètement normal. Soyons honnête, aucun parent souhaite que ses enfants tournent pédé ou gouine. Est-ce que tu es capable d'admettre ça, Élisabeth?
Tem alguma relação consigo?
Ce serait un parent à vous?
Um parente que está doente em Chaparral.
Un parent malade. À Chaparral.
Muito bem então, vou contar até três, e quero que digam ao mesmo tempo o nome, do parente que vão visitar.
Bon... Je compte jusqu'à 3 et vous me direz toutes le nom de ce parent en même temps.
No concurso, cada criança faz par com um pai para contar a história da Arca de Noé.
À la représentation, chaque enfant est associé à un parent. Pour ramener à la vie l'histoire de l'arche de noé.
Há uma razão para eu ser tia, e não mãe, e...
Il y a une raison pour que je sois une tante et pas un parent et...
Não acha que é mais prejudicial tirá-las do seu único pai e atirá-las no sistema de adopção?
Vous ne pensez pas qu'il serait plus préjudiciale de mettre ces enfants à l'écart de leur seul parent et de les placer dans le système d'acceuil?
Um pai deve agir como um, mas não à base de mentiras.
Un parent doit agir comme tel, mais pas au prix de mensonges.
Deixar o seu irmão e irmã crescerem sem os pais?
Que vos frère et soeur grandissent sans aucun parent?
"Recentemente, um elemento de família tentou manipular o nosso site " para bens pessoais e políticos.
Un parent a voulu manipuler notre site à des fins politiques.
Não encontrei nada dos parentes vivos, mas quando procurei imóveis de parentes mortos, estava em nome de uma tia.
Je n'ai trouvé aucun parent vivant, mais quand j'ai vérifié les biens immobiliers de parents morts cela appartenait à la tante.
Precisamos de objetos pessoais, e funciona melhor quando um parente tenta o contacto.
Il faut... des objets personnels, le contact avec un parent marche mieux.
A única coisa que me incomoda é ouvir a palavra "pais" na cama.
La seule chose qui me dérange c'est entendre le mot "parent" au lit.
O parente mais próximo da Goldy mora na cidade, também um médium.
Le plus proche parent de Goldy vit en ville, c'est également un médium.
Quando a minha mãe morreu, andei de familiar em familiar, a maior parte deles paupérrimos.
Quand ma mère est morte, j'ai été ballotée d'un parent à un autre, tous pauvres.
Aluno, ex-aluno, um familiar que perdeu alguém?
{ \ pos ( 192,220 ) } Un étudiant, un ancien élève, un parent d'une des victimes?
Quero acreditar num Deus que seja como o tipo de mãe que espero ser um dia...
Je veux croire en un Dieu qui est comme le parent que j'aimerais être un jour.
Seu único parente conhecido - uma filha adotada, Lilly Jenkins.
Son seul parent connu- - une fille adoptée, Lilly Jenkins.
Por que não matou primeiro os pais e apanhou a criança?
Pourquoi ne pas tuer le parent, puis prendre l'enfant.
Mas eu hoje fui ver a minha filha dez vezes mais do que eles, por isso, devo ser um melhor pai.
Tu vois? Mais j'ai surveillé mon enfant dix fois plus qu'eux ce soir, donc je suis sûrement un meilleur parent.
O Sr. Burke tinha razão, não estou preparado para ser pai.
M. Burke avait raison. Je ne suis pas prêt à être un parent.
Estou preparado para ser pai, Sr. Burke.
Je suis prêt à être parent, M. Burke.
Não referiste parentes.
Vous n'avez inscrit aucun parent.
O seu património iria para ti, como parente mais próximo.
Ses biens te reviennent, son plus proche parent.
- És o parente mais próximo.
- Tu es son plus proche parent.
- Pelo menos, ele pode safar-te de um tiroteio e ser alvejado no teu lugar, o que iria reduzir a probabilidade de me tornar uma mãe solteira.
- Merci. Au pire, il pourrait tirer un coup de feu loin de toi et être touché lui-même, ce qui pourrait réduire la possibilité que je devienne un parent seul.
Ele veio para uma reunião. E ele é...
Il est venu pour une réunion parent-professeur.
Diz-se que quando um pai morre, o filho sente a sua mortalidade.
On dit que quand un parent meurt... l'enfant prend conscience de sa propre mortalité.
Mas quando um filho morre, o pai perde a própria imortalidade.
Mais quand un enfant meurt... c'est l'immortalité que perd le parent.
Primeiro, para reportar uma pessoa desaparecida, não deve só saber o número do B.I., e não é seu parente legal.
Pour signaler une disparition, il faut son numéro de sécu et être parent.
E sabe como é que o tribunal determina quem é um pai adequado?
Savez-vous comment le tribunal détermine le sérieux d'un parent?
É abuso infantil ele ter medo de tirar oito na terceira série, pois acham que não vai entrar numa Universidade da Ivy League.
C'est de la maltraitance d'avoir peur de ramener un B en primaire parce que vous l'avez convaincu qu'il ne pourrait pas réussir sa vie. Êtes-vous parent, docteur?
De certeza que não quer um dos seus pais presentes?
Vous êtes sûr de ne vouloir aucun parent de présent?
O único parente que encontrei, a mãe dela, Susan.
Son seul parent est sa mère, Sue.
- A pesquisa de parentesco no CODIS encontrou um parente de primeiro grau.
Ah, la recherche dans le codis familial a trouvé le parent de premier rang de notre tueur.
Ela é a cliente que queria ser levada ao altar - por um parente homem, certo?
Oh, c'est la cliente qui voulait descendre l'allée avec un parent de sexe masculin, c'est ça?
De acordo com o Jimmy, não há mais nenhum homem na família.
D'après Jimmy, il n'y aucun autre parent mâle.
O Herbert é familiar da Senhorita Havisham e ela é...
- Il est un parent de Miss Havisham...
Isso é bom, mas a lei do estado do Texas diz que, sem uma assinatura o parente mais próximo fica com a custódia.
Mais selon la loi texane, la garde revient au parent le plus proche.
Um parente, dizes tu?
Un parent?
O pai é viúvo, O Chris é filho único.
Il y a un autre parent.
Faz ideia da pressão que eles...
Je suis aussi parent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]