English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Parking

Parking translate French

3,855 parallel translation
Bateste-me com o teu carro por causa de um lugar de estacionamento, Schmidt.
- Tu m'as frappé avec ta voiture juste pour une place de parking, Schmidt
Parabéns, és o dono orgulhoso de um novo lugar de estacionamento.
Félicitations, tu es l'heureux propriétaire d'une nouvelle place de parking.
Porque vou afugentar os gatos selvagens que vivem no meu actual lugar de estacionamento, Nick.
Parce que je vais faire peur aux féroces chats qui vivent sur ma place de parking, Nick.
Este caminho leva até à garagem.
Ça mène au parking.
Mas, sabemos que ela veio da garagem.
Mais on sait qu'elle est venue via le parking.
O estacionamento no centro da cidade é caótico.
Les parking souterrains sont un cauchemar.
Foi encontrado no estacionamento dos visitantes ao amanhecer.
On l'a découvert sur le parking des visiteurs à la nuit tombée.
Não falta nada no museu... então... assumimos que estava à procura de acesso ao parque de estacionamento.
Rien ne manque au musée, donc on pense qu'il cherchait un accès au parking.
O carro foi visto a entrar numa garagem no Wheaton Plaza, nível 3.
Sa voiture a été vue dans un parking souterrain au Wheaton Plaza au niveau trois.
Fomos até ao estacionamento onde vimos o nosso amigo Sr.Scott a saír da carrinha empunhando uma caçadeira de dois canos.
Nous sommes allés au parking d'où nous avons vu notre ami M. Scott surgir de derrière son van en tenant un fusil de chasse.
E aqui à poucas horas Nicole Francis, foi encontrada no estacionamento de um restaurante local.
Puis, il y a quelques heures Nicole Francis, elle a été retrouvée dans un parking d'un restaurant local.
Segui-a até ao estacionamento.
Je l'ai suivie dans le parking.
Eu procuro no parque de estacionamento.
Je vais voir dans le parking.
- Apanha o estacionamento todo.
Elle prend tout le parking.
Era um bilhete de entrada no parque de estacionamento do Centro de Recuperação Kapiolani.
Il s'avère que c'était un ticket de parking provenant du Kapiolani Rec Center.
Há câmaras no estacionamento?
Des caméras de surveillance dans le parking?
Não há câmaras na área VIP do estacionamento da pista de corridas.
Il n'y avait pas de caméras sur le parking réservé aux VIP sur le circuit.
Um funcionário viu o Charger preto do Bobby S.
Un valet de parking a vu la Charger noire de Bobby S.
Dois quartos, no 11.º andar, lugar de estacionamento e opção para um segundo.
Deux chambres, 11e étage, une place de parking et une seconde en option.
Daquele homem pomposo do Casino, Makris. - Quer aumentar o estacionamento.
Ce Makris du casino, il veut en faire un parking.
Não, e é por isso o Briggs e o Jakes estão a fazer um piquenique no parque de estacionamento...
Non, alors soit Briggs et Jakes font un pique-nique dans le parking...
Os empregados atravessam o beco para chegar ao estacionamento.
Les employés coupent par l'allée de temps en temps pour aller au parking à côté.
Tentaram contê-lo, mas escapou - e arrancou dentro de um... - CLS550.
Ils ont essayé de le retenir, mais il s'est libéré et il a filé du parking dans... une CLS550.
O terraço deste estacionamento dá um boa vantagem para a troca.
Le dernier étage de ce parking fournit un excellent point de vue pour l'échange.
- Tem lugar no parque executivo.
On lui a attribué la place de parking ouest.
- O Santo Graal do estacionamento.
Yeah, le Saint Graal du parking.
? - É só um lugar de estacionamento.
- C'est juste une place de parking Dan.
Bom, eu posso não ter o que fazer, cavalheiros. Mas quando choro por isso, faço-o no meu carro, no estacionamento executivo.
Peut-être que je n'ai rien à faire, messieurs, mais au moins, quand ça me fait pleurer, je pleure dans ma voiture dans le parking des cadres de la Maison Blanche.
- O estacionamento, não.
- Ok, mais pas la place de parking.
Sim, o estacionamento!
- Si, la place de parking. - Attends, quoi?
Haviam tickets do parque no avião do Heidecker, e eles levaram-me até Cincinnati.
J'ai trouvé un ticket de parking dans l'avion de Heidecker, et ça m'a mené jusqu'à un immeuble à Cincinnati.
Eric, temos uma câmara para o estacionamento e um tipo na frente de uma porta.
Eric, on a une caméra de sécurité en face du parking et un homme à côté de la porte.
Uma mulher foi perseguida e atacada num estacionamento ontem à noite por uns 3 homens.
Une femme a été traquée et attaquée dans un parking la nuit dernière par au moins 3 hommes.
Tu pisas com muito mais força do que a Lisbon, e o carro do Rigsby não está no estacionamento.
Tu as le pas plus lourd que Lisbon, et la voiture de Rigsby n'est pas dans le parking.
Sim, e eu vou levar o meu grelhador, por isso podemos comer milho no estacionamento antes de entrarmos.
Oui, et je vais apporter mon gril afin que nous puissions manger du maïs dans l'parking avant d'aller po
Cada vez que olho para ele, vejo... a minha mãe deitada naquele estacionamento, a sangrar até à morte.
Chaque fois que je le regarde, je revois... ma mère allongée dans ce parking, saignant à mort.
Vi o seu carro estacionado.
Votre voiture est sur le parking.
Aquele estacionamento ali.
Ce parking là.
A sua filha Miranda estava lá quando a sua esposa foi raptada do estacionamento do Shopping.
Votre fille Miranda était là quand-quand votre femme a été enlevé sur le parking du centre commercial.
O Bodnar foi apanhado numa câmara de segurança a sair de uma garagem do Aeroporto de Dulles.
Bodnar a été repéré par une caméra de surveillance. Sortant d'un parking de l'aéroport de Dulles.
- Eu vi-a no estacionamento, na hora do almoço, a falar com um homem.
Je l'ai vue dans le parking au moment du déjeuner, parlant à un homme.
Mais desarrumado, ele poderia ser... o sem-abrigo que vi a sair da garagem.
Si on l'ébouriffe un peu, il pourrait ce sans papier que j'ai vu étendu au parking
Talvez descubramos onde é que ele foi depois de sair da garagem.
Peut-être qu'on peut obtenir quelque chose sur l'endroit où il est allé en quittant le parking.
Tu confrontaste-a num estacionamento. Estou a lidar com acusações criminais.
Tu l'as confrontée dans un parking.
O Taurus estava a sair do estacionamento do hotel quando o Trailblazer bateu mesmo de frente.
La Taurus sortait du parking de l'hôtel quand soudain, bam! Le 4x4 l'a frappé de plein fouet.
Sem autorização, os preços do estacionamento são absurdos.
Sans validation, les taxes de parking sont absurdes.
Amir Mantel, foi assassinado num estacionamento na Virgínia.
Amir Mantel, a été assassiné dans un parking en Virginie.
Ou era isto, ou a garagem.
C'était ça ou le parking.
Ainda esta manha, tive nove cabeças no parque de estacionamento da Câmara Municipal
Ce matin, j'avais neuf têtes dans le parking de la mairie.
Deu a conhecer os estacionamentos de 45º.
il a introduit les places de parking aux angles.
Como?
T'as une place de parking?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]