English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Parti

Parti translate French

36,446 parallel translation
- Ele desapareceu, King.
Le mec est parti, King.
As células da derme são muito mais estáveis que as células da epiderme, então, espero que a evidente tinta da tatuagem do raptor fique visível após a epiderme ter sido retirada, algo que irão fazer aquecendo-a e descamando-a.
Les cellules du derme sont en réalité beaucoup plus stables que les cellules de l'épiderme, donc j'espère que l'encre du tatouage du criminel sera visible après que l'épiderme soit parti en le chauffant et le pelant.
Aqui vamos nós.
Et c'est parti.
Ele desapareceu.
Il est parti.
- O que é que queres dizer com isso?
Comment ça il est parti?
Chin? Ele desligou.
Il est parti.
Acho que ele morreu naquele instante.
C'est à ce moment-là qu'il est parti.
Fugiram todos!
Tout le monde est parti!
Quem é que entrou?
Qui est parti?
A nossa única esperança morreu.
Notre seul espoir est parti en fumée.
Ele foi descansar.
Il est parti se reposer.
Agora que o Chris se foi embora, estou em minoria.
Depuis que Chris est parti, je suis en sous-nombre.
Só dois dos foguetes é que dispararam, por isso girou sobre si mesmo antes de cair.
Là, seules deux fusées ont fonctionné, et c'est parti en vrille avant de s'écraser au sol.
Vamos a isto em três, dois um.
C'est parti dans trois... Deux... Un.
... oito baralhos, cá vamos nós.
Huit jeux de cartes, et c'est parti.
Isso mesmo.
Allez, c'est parti.
Isso mesmo. Vamos ligar.
Allez, c'est parti.
Esconde o disfarce atrás do contentor no parque de estacionamento do banco e põe-se a correr.
Il avait caché sa tenue sous une poubelle dans le parking de la banque et était parti.
Uns minutos mais tarde, Tuber volta, pega no disfarce e vai-se embora.
Quelques minutes, il est revenu, a pris sa tenue et est parti.
- Aqui vai.
- C'est parti.
Aqui vamos.
C'est parti.
Como o "Donkey Kong".
C'est parti mon kiki.
Aqui vamos nós.
C'est parti.
Vamos a isto!
Bon. C'est parti.
Cá vai disto.
C'est parti.
Ora vamos lá.
C'est parti.
Pronto, vamos lá.
Bon, c'est parti.
Vamos lá!
C'est parti.
Muito bem, vamos a isto.
C'est parti.
Inventou-o depois de pedir a alguém para lhe tirar uma foto à frente do Louvre e a pessoa fugiu.
Il l'a inventé après avoir demandé qu'on le prenne en photo devant le Louvre. On est parti avec son appareil.
Muito bem, vamos lá.
Allez, c'est parti.
Vamos tentar atingir os 120 km / h. Cá vamos nós, em três, dois, um.
On va tenter d'aller à 120 km / h. C'est parti dans trois, deux, un.
O Paul retirara-se à meia-noite.
Paul était parti se coucher à minuit.
Ele disse : "Tudo bem." E desapareceu.
Il a dit : "Pas de problème." Et il est parti.
Infringi regras ‎, parti corações ‎, vivi um pouco ‎.
J'ai enfreint des lois et brisé des cœurs. J'ai vécu un peu.
E já começou!
Et voilà, c'est parti!
Ninguém entrou nem saiu.
Personne n'est venu, ni parti.
- Pronto, cá vamos nós.
Voilà, c'est parti.
O seu coração. Estou a parti-lo?
Votre coeur, est-ce que je le brise?
- Bom, vamos lá a isto! - Linds.
Très bien, alors, c'est parti!
- Acho que se foi embora.
Je crois qu'il est parti.
Certo, lá vamos nós.
Bon, c'est parti.
- Vem sozinho.
Parti de son côté.
Basicamente, disse-lhe que não, que não podia fazer uma coisa, ele ficou chateado e foi-se embora, mas acho que sei onde está.
Écoute, finalement, je lui ai dit non à un truc. Il s'est fâché et est parti. Je crois savoir où il est.
Vamos lá largá-lo.
Et c'est parti.
Lançamento!
C'est parti!
Certo, vamos partir.
OK, et c'est parti.
Vamos a isso.
C'est parti.
- Ele desapareceu.
Il est parti.
Onde está ele?
Oui, il est parti tout à l'heure.
- Foi-se embora?
- Parti?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]