English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Pastel

Pastel translate French

191 parallel translation
Disse o repolho ao pastel Que estava num dos pratos
Chou et poisson Dans la même galère
Optei por um tom mais pastel. Fica-me melhor. E o Mr.
Mais l ´ orange me va mieux au teint.
- Foi só uma sugestão.
Je voyais des tons plus pastel.
Eu estava a pensar em um tom mais pastel.
Garde-la quelque temps, et si elle ne te plaît pas...
Uma das partes mais importantes do dia era quando eu entrava... e ela parecia que tinha descido de um bolo de aniversário.
Un des moments les plus importants de ma journée, c'était de rentrer et de la voir habillée de dentelles et de couleurs pastel.
É um vestido de seda em tons pastéis, com uma saia volumosa para cocktails e festas à tarde.
C'est une robe de cocktail en organdi de soie pastel... avec une jupe volumineuse.
e eu trago pastel e bebida... idéia boa do pastél, as crianças gostarão.
Quelle bonne idée! Les gosses vont être heureux.
E deixar o "Sr. América" roubar o meu pastel?
Et laisser M. Amérique rogner mon gâteau?
Por acaso, até é pastel e o modelo surgiu-me sem mais nem menos.
En fait, c'est un pastel et pour ce qui est du modèle... il m'est tombé du ciel.
Podes tirar um pastel.
Tu peux prendre un gâteau.
E pode comer um pastel de chocolate.
Vous pourrez prendre le gâteau au chocolat.
Senhoras e senhores, 70.000 francos é o lance de saída para este Renoir, "O banho".
J'ai acquéreur à 70 000 francs pour le pastel de Renoir Étude de Baigneuse.
Seguro que a mamãi preparou um rico pastel de gelado como postre.
Je suis sûr que nous avons un délicieux gâteau en dessert.
O pastel de Natal, o pão de gengibre, os pãezinhos de semente de anis... os doces sortidos, os chocolates...
Chez nous, 18 personnes. Pas possible tous dormir alors faire un tour chacun 2h.
Talvez um pastel dinamarquês.
J'aimerais... une petite pâtisserie danoise.
Também há os aniversários ou as grandes ocasiões. Faço doces e preparo um pastel.
Il y a aussi les anniversaires ou les grandes occasions, je fais des bonbons ou je prépare un gâteau.
Pastel de pestilência. Panqueca envenenada.
Pâtisserie empoisonnée.
# # Deliciosa como um pastel de pêssego e cereja
Succulente comme un parfait A la cerise et à la pêche
Pastel? Como o que os miúdos usam na escola?
Comme ce qu'utilisent les enfants?
Nunca ninguém usou o pastel como Degas, tenente.
Degas était le maître du pastel.
Necessito dum pastel - urgente.
Il me faut une tarte aux myrtilles. "
Olhem, ela é pastel.
Elle, c'est Tarte.
De que mais? Ser pastel, feio, ardente?
Et qu'aimez-vous d'autre, qu'il soit flemmard?
Não parece ser pastel.
Vous n'avez pas l'air flemmard.
Fiz o pastel preferido do Himmler.
J'ai préparé le gâteau préféré d'Himmler.
Deixar um pastel e um copo de vinho para o Pai Natal e depois devorar tudo porque era uma princesa e podia fazer tudo o que me desse na real gana.
Je déposais un petit pâté et un verre de vin pour le Père Noël et puis je me les tapais parce que j'étais Princesse et j'en avais rien à foutre!
Bem, no quadro "importantes" Eu meti isso ali, entre um pastel de ananás e um grão no traseiro.
Au Top 50, je mettrais ça entre une tarte à l'ananas et un bouton au cul.
Pastel de carne. Sempre manda isso.
Elle me donne toujours du pain aux cornichons!
Connie sempre me dá pastel, e esta não traz.
Connie me donne toujours le petit gâteau. J'en ai pas.
vou fazer... um pastel de carne.
Je vais te faire... une tarte aux pacanes.
Roscoe, se você vier de novo, com essa sua cara de pastel mais uma vez eu vou arrancar o seu nariz!
Tu te mets encore entre nous et un beignet à la gelée saupoudré de sucre... encore une fois, et je vais te casser le nez!
Que rico pastel de carne.
Pas dégueu, le bout de viande.
Tens Pastel?
Des pastels?
Chamavam-no de Frankie "Pastel de Café"... porque a sua cara parecia um pastel de café de "Drake".
Lui, on l'appelait Frankie Moka... parce qu'il avait une bouille de gâteau au café.
Oh, não, o "Pastel de Café" está em sarilhos outra vez.
Oh! Merde! Moka est encore dans la merde.
A alguém forte, como o "Pastel de Café".
Fais-en un difficile, comme Moka.
- Não posso imitar o "Pastel"!
- Je peux pas imiter Moka!
Frankie Pastel de Café, lamento.
Frankie Moka, ça va pas.
Tenha um dia de pêssego.
Jour pastel!
Tenho que fazer cous-cous, pastel, xerem!
Je dois faire le couscous, le gâteau...
Ela é um pastel decadente recheado de natas e risadas.
Une pâtisserie décadente, à Ia crème et au rire!
Eu levei-lhe um pastel de carne para agradá-la.
J'ai pris un pâté en croûte pour l'amadouer.
Pastel? Não, obrigado.
Une bouchée?
São de cores pastel.
Ils sont pastel.
Um Supernova e um Silven Surprise.
Une supernova et une surprise pastel.
A propósito, isso não é um Silven Surprise, é um Silken Sunrise.
Ce n'est pas une surprise pastel, mais une sottise bleu ciel.
- Queria um super-pastel duplo com queijo.
- Je veux un maxi burger au fromage.
Super-pastel, duplo, com queijo.
Maxi burger au fromage.
Quadros a pastel de Degas.
Des pastels?
São quadros a pastel.
Ce sont des pastels.
- É uma pessoa ou um pastel-de-nata?
C'est une meringue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]