Translate.vc / Portuguese → French / Pau
Pau translate French
2,956 parallel translation
Adrian a minha filha não é directora de nenhum atelier... É stripper, dança a esfregar-se num pau. Como se chama isso na América?
Elle n'était pas directrice d'un atelier, mais strip-teaseuse, tu sais avec la barre, vous appelez ça comment?
- Devia parecer quando - lhe punha o pau na boca.
Il y a Nemo sur celle-là.
Estive deitado com um pau nas costas?
Est-ce que je peux mettre une fille dans mon lit rien qu'en la faisant rire?
Diz ao Ian para manter o seu seboso pau de adolescente longe da minha Karen!
Dis à ton fils Ian de laisser son sale pénis d'adolescent en dehors de ma Karen!
Era pau mandado do Gancho sem nós sabermos.
Crochet, il l'a fait monter dans notre dos.
Ginger está com o pau duro.
Elle bande, c'est normal?
Não, mas é capaz de tirar esse pau que tens espetado no rabo.
Non, mais ça pourrait peut-être vous décoincer.
Implantes ou um pau mais curto : Encurtei meu pau.
C'était ou des implants ou me faire raccourcir la queue.
isto... é 95 % puro.. Dá-te um pau duro como rapaz com 20 anos.
Ça, c'est de la pure à 95 % pour bander comme à 20 ans.
Um homem com um pau duro é um homem perigoso.
Tu sais qu'un homme qui bande est dangereux.
Ele não lhe toca nem com um pau.
Il ne veut pas en entendre parler.
E não é bom o suficiente dizer : "Pega num bocado de pau e transforma-o numa varinha de Harry Potter"
Un bâton en guise de baguette d'Harry Potter ne leur suffit plus.
Isto é um pica-pau, e isto é madeira para o pica-pau.
Voici un pivert, et une pine raide.
Posso colocar o pica-pau na madeira?
Je peux placer le pivert sur le membre?
Alguém me dê um pau ou assim para eu morder.
Je peux avoir un bâton à mordre?
Eu devia acordar todas as manhãs de pau feito.
Je devrais me réveiller chaque matin avec une belle érection soutenue.
Mini, quando o Nick não te satisfazer mais, o meu pau é teu.
Quand Nick aura fini de te satisfaire, ma queue est toute à toi, OK?
Eu nunca chupei um pau.
Je n'ai jamais... sucé de queue.
Dizer que pau do Ministério entre em contato comigo.
Dis à ce petit con de la Défense de m'appeler.
Ele ficava nu e lutava com o pau se ele vencesse.
Il pourrait se déshabiller et se battre avec sa bite, et là encore, il gagnerait.
Já tem olhos suficiente para vê-lo balançar o pau.
Il a assez de ses yeux pour se regarder se toucher la bite.
Você e o seu pequeno pau rezem para que esse dia não chegue.
Ta petite bite et toi feriez mieux de prier pour que ce jour n'arrive jamais.
Sem a presença do seu pau, o qual escapou.
Sans ta bite, qui s'est échappée.
Quase não tens tamanho para me chupar o pau.
À peine assez grand pour me sucer.
Pau de Júpiter!
Par la bite de Jupiter!
- O covarde encontra o seu pau.
Le lâche a retrouvé ses couilles.
O meu pau enraivece-se, o meu pau enraivece-se
Ma queue enrage, ma queue enrage...
Pelo pau de Júpiter, não.
Par la queue de Jupiter, non.
E tiras o pau e mijas em cima de mim.
Et toi, tu sors ta queue et tu me pisses dessus.
Acordei de manhã com um bilhete colado no meu pau.
Je me suis réveillé une lettre de rupture scotchée à la bite.
Ele passou fita adesiva no seu pau.
Elle t'a scotché la bite.
O que devo fazer? - Procure um pau e puxe-me!
- Trouve un bâton et tire-moi.
És a cenoura, não és o pau.
- Vous êtes la carotte, pas le bâton.
Você tem muita cara de pau.
Tu as du culot.
Mas, por causa das dúvidas vamos usar dois preservativos, no seu pau.
Mais il faudra qu'il enfile deux capotes avant.
Eu gosto da forma como o pau-rosa sustenta as...
J'aime comme le bois de rose tient...
E aqui estamos, enquanto uma fortuna escapa, com o teu pau dentro do estojo de barbear!
Malgré ça, tu regardes notre nabab partir avec tes bijoux de famille fourrés dans ta trousse de rasage.
Depois, foi tudo... "Gendarmes" e pontos no pau!
Ensuite, c'était... les gendarmes et mon pénis en kit.
Mas em vez disso, tenho de ser pau de cabeleira do pai e a Kate.
Mais à la place, je doit tenir la chandelle entre papa et Kate.
Sou bom, porque trabalho nisso, todos os dias da minha vida, desde que consigo pegar num pau.
Je suis bon parce que je m'entraîne. Tous les jours depuis que je peux tenir un bâton.
É o pau-mandado do Dr. Quick, e o médico supervisor do paciente Sibéria, então isso coloca-o no centro de tudo. Não.
Il dit amen à tout ce que dit le Dr Quick et il soigne le patient Siberia, donc ça le rend suspect.
Sim, irás ser muito popular até um Lorde gordo te visitar com uma grande barriga e um pau pequeno, e quando não tiver tesão irá partir-te os dentes todos.
Ouais, tu seras trà ¨ s populaire... Jusqu'à ce qu'un gros seigneur vienne te voir avec un gros bide et une petite queue qu'il n'arrive pas à bander et du coup te dà © boà ® te toutes tes dents.
- É um pau de primeira categoria!
On avait un mec sur de lui là.
Apenas outro domingo a ver porno com teu vizinho bêbado e de pau teso.
Tu regardes du porno le dimanche avec ton voisin alcoolique.
Como LaGuerta tentando balança o pau, na na sala de comandos.
Comme Laguerta essayant de marquer son territoire dans la salle de briefing.
Quando se trata de assuntos do coração, segue sempre o teu pau.
En matière d'histoire de coeur, toujours écouter sa bite.
Secar as pingas do meu pau.
Il doit avoir de l'entrainement.
Olhem para mim, a seguir o meu pau como alguém normal.
- J'essaie de dire pardon.
Desculpa por dizer "pau".
- ben dis-le alors. Pardon.
Deste nome ao teu pau?
Vous en avez nommé votre bâton?
Ele coloca o pau acima do departamento.
- Il a pensé avec sa bite.