Translate.vc / Portuguese → French / Pequenos
Pequenos translate French
5,871 parallel translation
- Corram pequenos desgraзados
- Cassez-vous, petits cons.
O que nгo й facil. Porque na maior parte das vezes, os corpos sгo apenas pequenos pedaзos
C'est aussi notre travail de compter les victimes, mais c'est pas aussi facile que ça en a l'air, parce que la plupart du temps les corps sont éparpillés.
Correcto, mas, com a crise e tantos bancos a falir, decidimos visitar os bancos mais pequenos,
C'est vrai, mais avec la crise, beaucoup de banques ont fait faillite, on voudrait vérifier nos plus petites banques.
Os maiores estão a preparar-se para morrer, os dois mais pequenos podem crescer durante mais uns meses.
Les plus gros vont bientôt être tués. Les plus petits peuvent grandir encore quelques mois.
Quando deixamos Norfolk, o vírus estava na Fase Dois, limitado a pequenos grupos, na Ásia e em África.
Au départ de Norfolk, le virus était en phase 2, limité à quelques cas en Asie et en Afrique.
Eram pequenos e irregulares para não levantar suspeitas.
Les dépôts étaient irréguliers et petits pour éviter les soupçons.
São moles como um Pierogi Dough. E tão pequenos.
Ils sont doux comme de la pâte à pierogi et ils sont minuscules.
A última coisa que preciso é que dês uma vista de olhos ao livro inteiro dos pequenos e sujos truques dela.
La dernière chose dont j'ai besoin c'est que tu jettes un œil sur un livre entier de ses sales petits tours.
Nós percebemos. São pequenos, estão com azar.
Vous êtes petits, malchanceux, vous vous dites, " hé, c'est un géant.
Insectos grandes, pequenos, engraçados, malcheirosos.
Des gros, des rigolos...
Então, o que vos traz pequenos polinizadores à Casa da Traça?
Alors, qu'est ce qui vous amène chez le papillon?
Pequenos beliscadores de pólen em linha.
Une belle brochette de voleurs de pollen.
Tem cadastro por pequenos roubos, e, está em liberdade condicional.
Il a un antécédent pour menu larcin et il est en conditionnelle.
Todos esses teus pequenos tremores.
Non, Danny.
Tem uns pequenos desenhos no pacote.
Il y a un dessin sur les paquets.
E a experiência diz-nos que o "Pare e Reviste", é altamente ineficiente para encontrar pequenos contrabandos.
Les études ont montré que les fouilles étaient inefficaces quand il s'agissait de trouver du petit calibre.
Ele acredita que, nos nossos pequenos países, cooperação, é o único caminho a seguir.
Il croit que, dans nos petits pays, la coopération est le seul moyen d'aller de l'avant.
Ele nunca esteve presente quando éramos pequenos.
Il n'était pas vraiment avec nous si souvent quand on était enfant.
A verdade é que a vossa mãe vos criou desde pequenos.
La vérité c'est que c'est votre mère qui à fait toute votre éducation quand vous étiez petits.
Têm sorte por terem coisas de quando eram pequenos.
Vous êtes chanceux d'avoir toutes ces choses de quand vous étiez petit.
É basicamente uma lista de todas as coisas más que vos fiz e como vos desiludi quando eram pequenos e recentemente.
C'est juste une liste des choses horribles que je vous ai fait. et des façons dont je vous ai laissé tomber quand vous étiez petits et récemment.
Ouve... Eu compreendo que tenhas estes pequenos momentos.
Je comprends que tu aies ces petits passages.
Jesus, não. Apenas pequenos.
Seigneur non, hélicos seulement.
- São pequenos comparados contigo.
Ils sont petits à côté de toi.
Chá... com natas e um pouco de... com um pouco de... pequenos cubos...
Le thé... avec du lait et un petit... un petit... les petits cubes, avec le sucre dedans- -
Tinha acabado de ter um bebé e, quando se tem um bebé, até pequenos incidentes ganham grandes proporções.
Je viens d'avoir un bébé, et pour un parent, de petits incidents deviennent parfois des grands.
O prognóstico era desolador, mas a receita foi simples... Apenas três pequenos comprimidos de Cal-O-Metric por dia.
Le pronostic était sombre, mais l'ordonnance était simple... trois petits comprimés de Cal-o-Metric par jour.
- Tenho mais pequenos.
J'en ai des plus petits.
Os pequenos precisam de ti.
Les garçons ont besoin de toi.
Pensei que ele fosse, tipo, baixinho com pés pequenos.
Je croyais qu'il était petit. Avec de petits pieds.
Faço pequenos quebra-cabeças, palavras cruzadas... levanto pesos. Estou a fazer tudo o que li que ajudaria... a evitar a progressão desta doença. Evitar a progressão...
Je fais mes petits puzzles, des mots croisés... je soulève des poids je fais tout ce que j'ai lu... qui pouvait aider à ralentir la progression de la maladie.
Porque agora sentimo-nos pequenos.
Parce que maintenant on se sent très, très petits.
As vítimas eram pequenos traficantes de metanfetaminas, a entrar e a sair da cadeia durante anos.
Les victimes étaient des petits dealers de meth, des allers et retours de prison pendant des années.
O dos olhos pequenos.
Celui avec de petits yeux.
E eu a pensar que os apartamentos de Nova Iorque eram pequenos.
Et moi qui pensais que les appartements de New York étaient petits.
Sim, temos uma vasta selecção de bolas que são demasiados pesadas ou têm buracos muito pequenos para os dedos.
Nous avons un large choix de boules soit trop lourdes, soit dont les trous sont trop petits.
Pequenos como a cabeça de um alfinete, compactos e muito resistentes.
très petits, comme une tête d'épingle. hermétiques et robustes.
Como é que estar comigo é menos excitante do que estar com essas raparigas com fatos de banho que são demasiado pequenos?
Pourquoi est-ce que sortir avec moi est moins excitant que de traîner avec ces femmes en maillots de bain beaucoup trop petits?
Porcos pequenos são um íman de senhoras, mas muito difíceis de cuidar.
Les cochons nains attirent les femmes, mais il est très difficile de s'en occuper.
E enquanto alguns, a maioria de nós são... morcegos, também há aqueles, como nós, que gostam de morar juntos em pequenos países como a Nova Zelândia.
La plupart d'entre nous, sont des... chauves-souris. Certains comme nous, aiment cohabiter dans des petits pays comme la Nouvelle Zelande.
Podemos ganhar t-shirts, chapéus e pequenos prémios.
On peut gagner des t-shirts, des chapeaux et d'autres trucs.
Você tem fobia a cães pequenos, Paciência
Vous avez la phobie des petits chiens, c'est comme ça. C'est tout.
Carros azuis, vermelhos, grandes, pequenos, sabes, carros.
Des voitures bleues, rouges, des grandes voitures, des petites, des voitures, quoi. C'est génial les voitures, hein?
- Mais pequenos.
Plus petits.
Pequenos passos, Stavros.
Doucement, Stavros.
- Disseste seios pequenos? - Sim.
- Des petits seins, tu as dit?
A 15 de fevereiro, 2h da manhã, depois de ver a caixa de correio uma última vez, o Danny quase morreu de overdose de pequenos rebuçados em coração.
Le 15 février, à 2h du matin après avoir vérifié sa boite aux lettres une dernière fois, Danny mourra d'une overdose de petits coeurs en sucre.
- Voltem aqui, pequenos gangsters!
Revenez ici, espèce de petits gangsters!
Pequenos furtos, roubo, vandalismo.
Pour larcins, vol, vandalisme.
Pequenos goles.
Par petites gorgées. Attention.
Pequenos?
Petits.