Translate.vc / Portuguese → French / Permite
Permite translate French
3,816 parallel translation
Será que a modéstia o permite?
La modestie l'autorise-t-elle?
Apesar do espesso dossel em cima, alguma da luz solar é filtrada e permite que alguns especialistas de pouca luz floresçam no solo da floresta.
Malgré l'épais couvert forestier, certains rayons réussissent à percer, permettant ainsi à quelques plantes ayant un faible besoin de lumière de s'épanouir au sol.
É isto que permite os grandes animais de prosperar.
C'est ce qui permettra aux gros animaux de survivre.
A equipa verifica se têm o que precisam e o Elvis permite-nos saber que já teve o suficiente.
L'équipe vérifie qu'elle a ce qu'il lui faut, et Elvis nous fait savoir qu'il en a assez.
- Se me permite...
- Si je puis, s...
Olha, permite-me
Permets-moi.
Malory, por favor, permite-me...
- Malory, S'il te plaît, laisse moi...
Meritíssimo, se me permite?
Votre Honneur, si je peux?
Porque a nossa orientação heterossexual não nos permite ter o que é nosso por direito?
Pourquoi devrions-nous laisser nos penchants hétérosexuels nous empêcher de réclamer notre dû?
Mas porque não somos casados, que a lei nem isso permite, por sinal, não tenho o direito de partilhar os benefícios do seu seguro.
Parce que nous ne sommes pas mariés, ce que la loi n'autorise même pas, si je peux ajouter ça, je ne peux bénéficier de son assurance.
Mas, porque não somos casados, o que a lei nem permite, por sinal, não posso desfrutar do seu seguro, o que significa que tenho que ficar na fila do Posto de Saúde ou sofrer.
mais comme nous ne sommes pas mariés ce que la loi n'autorise même pas, Je ne peux pas partager son assurance ce qui veut dire, ou je fais la queue à la clinique publique ou je souffre.
E que tipo de homem permite que a esposa pague as suas contas?
Et puis quel homme laisse sa femme payer ses factures?
É uma óptima vida. A vida que levo actualmente não permite ter outro tipo de vida.
La vie que je mène en ce moment ne laisse pas beaucoup de place pour une vraie vie.
E a vigilância online dele permite-lhe criar confiança ao longo do tempo. OLÁ.
Et sa surveillance en ligne lui a permis de développer une certaine confiance en lui avec le temps.
Então o blog permite baixar histórias de outras pessoas.
Alors Story Swap vous permet de télécharger les histoires d'autres gens.
Permite-te ser criança.
Laisse-toi un peu de place pour être un enfant.
Se o Bobby S não permite telemóveis, talvez ele e o Ryan ainda estejam a jogar bilhar.
Logique si Booby S n'autorise pas les portables en sa présence, peut-être que lui et Ryan jouent toujours au billard.
Algo que te permite localizar quem fornece ao Pistoleiro os seus alvos.
C'est tout ce dont vous avez besoin pour repérer qui donne ses cibles à Deadshot.
A campainha permite o anonimato.
Il sonne après être sorti.
Infelizmente, a agenda dela não lhe permite ir.
Malheureusement, son emploi du temps ne lui permettra pas.
Disse que acredita que Deus fala consigo e lhe permite...
Vous avez déclaré que vous croyiez que Dieu vous parlait et vous permettait...
Deixa as autoridades sem o troféu e permite que enterrem os seus.
Ça prive les forces de l'ordre d'un trophée et ça leur permet de les enterrer.
Se o senhor me permite preciso reparar os danos causados pelo nosso convidado.
Si vous voulez bien m'excuser. Je dois continuer les réparations des dommages causés... par notre invité.
O que lhe permite canalizar a força desse seu templo.
Celui qui vous permet de canaliser l'énergie de votre temple...?
E isso permite-lhe reviver os seus crimes.
Ça lui permet de revivre ses crimes.
- Algo que te permite localizar quem fornece ao Pistoleiro os seus alvos.
Tout ce dont tu as besoin pour localiser qui donne ses cibles à Deadshot.
Se me permite, Director?
Euh, si je peux me permettre, directeur?
Esparguete que me permite, cientificamente, ver os padrões das respostas sexuais.
Ces spaghettis me permettent de modéliser de manière scientifique la réponse sexuelle humaine.
Permite que mais jogadores possam ficar... num mesmo local ao mesmo tempo.
Ça permet à plus de joueurs d'occuper un même place au même moment.
Até agora, os jogos on-line possuem um limite de jogadores... numa mesma área, ou o jogo fica lento e arrebenta. O código da Jenna permite que o nosso jogo... aceite centenas de jogadores num mesmo local, sem problemas.
Actuellement, seuls les jeux en ligne peuvent supporter autant de joueurs dans une zone avant que le programme bug ou plante, mais le code de Jenna permet à notre jeu d'accueillir 100 joueurs dans une seule zone sans aucun de ces problèmes.
Os músculos segregam um ácido altamente concentrado, que lhes permite que queimem e dilacerem as vítimas. "
"Ces muscles sécrètent un acide concentré, leu permettant d brûler et de couper en deux ses victimes."
A cada trinta anos, Margaret permite-me dar uma palavrinha.
Tous les trente ans, Margaret me permet de glisser un mot.
Mas, mas temos geradores operacionais e a funcionar, que nos permite ter alguma energia, pelo menos para voltar a alguma normalidade.
Mais, nous avons des générateurs en état de marche, donc nous avons du courant, et on va pouvoir revenir à quelque chose d'à peu près normal.
O computador não me permite o acesso.
L'ordinateur dit "accès refusé".
O Conselho não permite que os da equipa de carvão vão na saída.
Le conseil refuse de laisser partir toute l'équipe du charbon.
A única coisa que lhes permite dormir à noite, a única coisa é saber que essa gente ainda respira, ainda respira feliz e saudável, por causa de vocês.
La seule chose qui vous permet de dormir, c'est de savoir que ces personnes sont toujours en vie. Toujours là, heureuses et en bonne santé grâce à vous, vous, petits héros à la noix.
A Five-0 está equipada com o mais recente hardware forense digital, o que nos permite aumentar a qualidade da imagem manipulando o zoom, taxa de quadros, ângulos, e, ao mesmo tempo, melhorar a resolução.
Uh, bien, Le Five-O est équipé du matériel d'analyse digitale le plus récent, ce qui nous permet d'améliorer la qualité d'image en agissant sur le zoom, le cadrage... l'angle, tout en agrandissant la résolution en même temps.
Ele recriou o acidente que me permite tirar proveito da Força Veloz, tornou-se num criminoso, o Professor Zoom.
Il a reproduit l'accident qui m'a procuré la Force Véloce, devenant professeur Zoom, un criminel.
A Força Veloz permite-nos dobrar as leis da física e usar supervelocidade.
Elle permet d'altérer les lois physiques, par la super vitesse.
Este sangue, que te permite andar à luz do sol, teve um preço.
Son sang... qui te permet de marcher en plein jour... a un prix.
Permite-me chamar a tua atenção para as 3 reuniões do conselho fiscal esta semana.
Permets-moi d'attirer ton attention sur 3 réunions cette semaine.
Dizem que todo o bom plano permite uma certa imprevisibilidade, mas confesso, não vejo a necessidade de recrutar um elemento volátil como a Nikita.
On dit que chaque bon plan contient une certaine imprévisibilité, mais je l'avoue, je ne comprends pas le besoin de faire appel à un élément explosif comme Nikita.
De toda a maneira, permite-me satisfazer ambas curiosidades.
par tous les moyens. Permettez-moi de satisfaire nos curiosités respectives.
Permite-me falar por experiência pessoal.
Permets-moi de te parler de mon expérience personnelle.
- Ele tem razão. Lá por não gostares da conclusão dele, - não te permite ignorá-la.
Il a raison, tu n'aimes pas ses conclusions mais ça ne veut pas dire que tu dois les ignorer.
Felizmente para mim, o oficial Chai deu-me um documento que me permite ir para o Monte Liang.
"mais heureusement, le noble Chai Jin " a écrit une lettre pour me recommander "aux hors-la-loi du Mont Liang."
Se me permite.
Si je peux me permettre.
Devolve o corpo da bruxa Jane-Anne, permite que possam pô-la no seu descanso.
Rends le corps de Jane-Anne, laisse son peuple célébrer sa mort.
Isso também os permite invadirem casas?
Ces choses vous permettent de rentrer chez les gens, aussi?
Os acusados cortaram-nas... cortaram-nas com este sabre... herdado do seu avô um membro das legiões de Pilsudski, o que permite concluir que o acusado herdou uma visão anti-socialista.
L'accusé les a décimées... Avec le même sabre... Héritage de son grand-père...
Permite-me.
Permettez.