Translate.vc / Portuguese → French / Perra
Perra translate French
39 parallel translation
Está perra!
C'est bloqué!
Estou toda perra.
J'ai des courbatures.
Eu puxei a porta desesperadamente tentando fechá-la mas estava perra.
Hewbie entra dans la pièce et je fus témoin de ce qui suivit.
Estava perra.
Je ne pouvais pas sortir.
Estava perra aquela noite.
Ce soir-là, elle était coincée.
E era perra aquela maldita manivela.
Toute la sainte journée à la manivelle! Et elle était dure, cette foutue manivelle!
- Nunca estive para isso. É perra. Vale a pena tentar, não acham?
Ça vaut la peine d'essayer?
- Não ouvem como está perra?
- Elle grince, écoutez!
- Não não está trancada, está perra.
Non, ça ne s'ouvre pas.
Desculpem. A porta estava um bocadinho perra. Viram aquilo?
La porte a grincé, vous avez entendu?
Está perra.
Il est bloqué.
- A porta deve estar perra. Tenho de ir.
- La porte s'est bloquée.
A porta do carro estava perra.
La portière était coincée.
- Se estava perra, como foi que abri?
- Comment je l'ai ouverte alors?
- Está perra.
- C'est coincé!
Está perra?
C'est coincé?
Parece estar... um pouco perra.
On dirait qu'il... est un peu coincé.
Talvez estivesse só perra.
Elle était peut-être seulement coincée.
"Bom dia, estou aqui para ser a tua cabra."
Estoy aqui para hacer tu perra ".
O problema é, Sr. policia, que esta "perra" ( puta ), roubou-me o cliente do costume.
Le problème, c'est que cette perra m'a piqué mon client
Está bem, vamos ouvir a versão da "perra".
D'accord, écoutons la version de Perra.
São horas de pagar as favas, perra pequeña.
Il est temps de payer ta dette, | "chien-chien".
Mais uma perra com que nos deitarmos? Não é propriamente novidade.
Encore une salope à se farcir?
Es una perra callejera.
Est une chienne ambulante.
"Es una perra..."
"Est une chienne ambulante...."
As embraiagem está um pouco perra.
L'embrayage est grippé.
Estou tão perra.
Mes courbatures!
Reparei que a gaveta está perra.
Je viens de remarquer la poignée du tiroir.
O carro está um pouco amolgado, eu estou um pouco perra, mas não quero falar disso.
La voiture est abîmée, je me sens un peu raide...
Está perra.
C'est coincé.
Às vezes, fica um pouco perra.
Elle est un peu raide.
Esta está mesmo perra.
Bon sang, cette porte est vraiment bloquée.
É uma "perra gavacha". - Sabes isso?
Vous connaissez ça?
Não te esqueças do teu telefone, "perra".
N'oublie pas ton téléphone, salope.
Hola, perra.
Bonjour, trainée!
Tens muita classe, sua cadela.
Bonjour la classe, perra.
A tua arma está perra.
Je ne veux pas qu'il s'étouffe. Ton arme est dure.
Está perra.
C'était coincé.
- Está perra, puxe.
Ça colle.