Translate.vc / Portuguese → French / Pick
Pick translate French
1,022 parallel translation
- Pé-no-eixo.
- Le Pick-and-roll.
O nosso jipe vai pelos ares e a carrinha dele não pega.
Notre jepp est H.S. et son pick-up en rideau.
Lá está o nosso carro.
C'est notre pick-up!
Para a prenda dos meus oito anos... O meu avô Harry levou-me na sua velha camioneta azul... para a estrada atrás da fazenda Clemens... Colocou-me as mãos no volante e fincou o pé no acelerador.
Pour mes huit ans, grand-père Harry m'a emmené dans son pick-up bleu à la ligne droite derrière la ferme des Clemens, a placé mes mains sur le volant et a appuyé sur le champignon.
É óbvio que você não é um pacóvio qualquer... que cá veio roubar algumas carteiras.
Vous n'êtes pas des petits pick pockets.
Ele é uma vítima de acidente esmagado por um camião.
Il s'est mangé un pick-up.
Vamos dar uma volta com a carrinha nova.
On va faire un tour avec le nouveau pick-up.
Podes voltar na carrinha e acordá-la.
Retourne dans le pick-up et réveille-la.
Não precisávamos de outro veículo, mas alugámos este camião porque assim movemo-nos mais livremente.
On n'a pas loué ce pick-up par nécessité. Mais on passe plus inaperçus.
Nadine, toma, põe isto dentro do camião.
Nadine, mets tout ça dans le pick-up.
Ela deve tê-lo apanhado no chão da carrinha, quando recolhemos os frascos.
Elle a dû le ramasser dans le pick-up quand on a déchargé les flacons.
Volta para o camião.
Retourne dans le pick-up.
- O do camião?
- Un pick-up?
Tenho a solução perfeita para tratar do Sr. Ice Pick.
J'ai la parfaite solution pour régler l'histoire de ce monsieur.
Essa discrição pode ser de qualquer carrinha do condado Sr. MacGyver.
Cette description correspond à n'importe quel pick-up du comté.
Xerife, a frente da carrinha que nos atingiu tem de estar amassada.
L'aile avant du pick-up qui nous a heurtés doit être cabossée.
Tem a discrição da carrinha, e, Xerife, quero pensar que a quer encontrar.
Vous avez la description du pick-up. J'imagine que vous aimeriez le trouver.
Ontem reparou uma amassadela na carrinha do Nick Kasabian.
Hier, il a réparé l'aile du pick-up de Nick Kasabian.
Tudo bem. Então diz-me a mim. Como é que a tua carrinha se amassou?
Alors explique-moi ce qui est arrivé à ton pick-up.
Mais de 14 000 fãs leais vieram nas suas caravanas, carrinhas e pick-ups.
Plus de 14 000 supporters ont débarqué avec leurs camionnettes.
Uma carrinha.
Un pick-up.
Não reconhecem o camião que o recolheu?
Tu reconnais le pick-up?
Pick, estás a tripar, meu. Que diabo.
Arrête de délirer, man.
Ela não morreu. Portanto, a não ser que haja outro pacóvio estúpido, com uma carrinha amarela... com uma bandeira Sulista...
À moins qu'il y ait un autre plouc en pick-up jaune, avec un drapeau sudiste...
Vou trazer a pick-up para fazer a revisão.
Je dois faire réviser le camion.
Estou a falar de uma carrinha com combustível.
Je vous parle d'un gros pick-up avec réservoir plein.
Trocámos o da Devin por aquela carrinha.
On a échangé celui de Devin contre le pick-up.
Ocorreu-me lá atrás que eu já tinha visto aquela carrinha antes.
J'ai réalisé que j'avais déjà vu ce pick-up quelque part.
A tua carrinha vai dar-lhe um bocado de trabalho.
Ton pick-up va lui causer des ennuis.
Trabalho no Pickup, no Congresso.
Je travaille au Pick-Up, sur Congress.
Não é um jarro, é a nossa inovação, o Pick-A-Deli.
Ce n'est pas une boîte mais notre nouveau Condimenteur.
Porque não se mete na pick-up e muda-se para as terras altas?
Pourquoi il va pas vivre ailleurs?
- Espera!
- Le pick-up.
Obrigado e as boas vindas ao público do Pick Of The Pops!
Merci et bienvenue à "Pick of the Pops"!
Que bela pick-up.
Pas mal, la bagnole.
Não devíamos ao menos desligar o gira-discos?
Tu n'arrêtes pas le pick-up?
Ela quase voou para fora da pickup da Loretta no caminho para cá.
Elle a failli tomber du pick-up de Loretta.
E um homem trouxe o meu Pai de volta numa camioneta.
Et alors, un homme en pick-up a ramené mon papa.
Camioneta de que tipo?
Quel genre de pick-up?
Na traseira de uma pickup.
À l'arrière d'un pick-up.
Nunca imaginei o Cox numa pickup.
J'aurais jamais imaginé Cox dans un pick-up.
O safado tem uma pickup Ford de'92.
Ce fumier conduisait un pick-up Ford de 92.
O melhor cão do mundo. Aquele que eu trago na minha carrinha, joga "Frisbee" e vai para onde eu vou.
Le chien le plus super du monde... qui monte à l'arrière de mon pick-up... joue au Frisbee, et me suit partout.
Depressa, para a carrinha do meu padrasto.
Au pick-up de mon beau-père!
Ele conseguiu o carro numa troca por uma camioneta velha e comida.
Il l'a eue en échange d'un pick-up et de bouffe.
Ele tem Niemann-Pick de tipo A.
Il a le syndrome de Niemann-Pick de type A.
Operaria, se não tivesse Niemann-Pick.
Il y a cette Niemann-Pick.
Sigam-me.
Pick me up.
O amarelo foi roubado em Whittier, anteontem.
Le pick-up, á Whittier avant-hier.
Um gajo deixou a chave na pick-up.
Un gars a laissé sa clé.
Temos indicações que foi vista uma carinha Chevy azul.
On signale un pick-up Chevrolet bleu.