Translate.vc / Portuguese → French / Pied
Pied translate French
14,258 parallel translation
Murro, murro, murro! Golpe no corpo!
Crochet, re-crochet, coup de pied!
Entrei e vi a pequena Jeanie, a futura noiva, a ter um orgasmo.
Je suis entré et j'ai vu la petite Jeanie... la future mariée, prendre son pied.
- Doem-me os pés.
- J'ai mal au pied.
Quem está de serviço aos pés?
À qui le tour pour les massages de pied?
Manobra do pontapé!
Coup de pied!
Vou atrás dele!
Poursuite à pied!
É uma perseguição a pé!
Poursuite à pied!
Uma perseguição a pé, James!
Poursuite à pied, James!
- Não vais dizer "Perseguição a pé"!
- Ne dis pas "poursuite à pied"!
Senta!
Au pied!
O crocodilo apanhou-me o pé!
L'alligator a pris mon pied!
- Fica, rapaz. Fica, rapaz.
- Au pied, mon beau.
Só espero que ela consiga ultrapassar tudo isto.
J'espérais qu'elle allait reprendre pied.
Sais a pé ou foges de carro?
- Tu pars à pied ou en voiture?
Sais a pé ou foges de carro?
Tu pars à pied ou en voiture?
Ou alterou as dobradiças, para saltarem ao pontapear a porta.
Soit il trafiquait les gonds pour pouvoir défoncer la porte d'un simple coup de pied.
Faça isso e poderá detê-los antes que cheguem ao truque final.
Si vous le trouvez, vous réussirez à leur couper l'herbe sous le pied avant le numéro final.
Prego a fundo
Le pied au plancher
É gordinha e gosta de tarte de maçã.
Elle a pas l'air d'aimer prendre son pied.
A mim, dá-me a ideia do que poderia fazer e isso é que me excita.
Et moi, ça me donne une idée de ce que je pourrais faire. Le pied!
É provável que arrasem metade da Polícia Metropolitana, a menos que saiba dizer-me como vão distinguir os bons dos maus.
Surtout si on met à pied la moitié des effectifs de police, à moins que vous ne sachiez différencier les bons et les méchants.
Podíamos estar a pé.
On pourrait être à pied.
Porque é que não limpo o teu pé agora?
Ouais, ouais. Je vais nettoyer ton pied, OK?
Eu sei que saiste da merda ás custas dessas miudas.
Je sais que tu prends ton pied à jouer avec ces filles.
A sua entrada em África com ele seria visto como um flagrante desprezo pelo actual clima político.
Votre arrivée à son bras serait perçue comme un pied de nez au climat politique ambiant.
E acrescentamos um pontapé nos tomates, está bem?
Essayons encore. On va ajouter un coup de pied dans les couilles.
Intrépidos. Se fosse por mim não estavam aqui.
"Audacieux" si c'était moi, Vous n'auriez jamais posé un pied ici.
Parte superior direita a falhar.
Propulseur de pied gauche défaillant.
Estou a ver, ela pegou numa lapa e cobriu-a de alga bioluminescente, para me enganar.
Je vois, elle a recouvert un pousse-pied d'une algue luminescente pour faire diversion.
Podes mover o suporte do microfone
Tu peux remonter ce pied d'micro?
Mas os papéis inverteram-se
♪ Et la botte de l'autre pied maintenant ♪
Sim, os papéis inverteram-se
♪ Ouais, avec l'autre pied maintenant ♪
Sim, os papéis inverteram-se
♪ Ouais, sur l'autre pied maintenant ♪
Porque os papéis inverteram-se
♪ Parce que la chaussure de l'autre ♪ pied ♪
Os papéis inverteram-se
♪ botte de l'autre ♪ pied ♪
Os papéis inverteram-se
♪ Boot de l'autre pied maintenant ♪
No seu pé.
Sur ton pied!
No outro pé!
L'autre pied!
Eu estou preso com o meu pé esquerdo numa maldita mina.
J'ai mon pied gauche sur une putain de mine. Terminé.
O meu pé esquerdo... está numa mina!
Mon pied gauche... est sur une mine!
Você tem que dar o próximo passo.
Tu dois mettre un pied devant l'autre, maintenant.
Não... próximo...
Non! Un pied devant l'autre?
- Precisa de dar o próximo passo.
Tu dois mettre un pied devant l'autre.
Porque eu tenho uma debaixo do meu pé!
Car j'en ai une sous le pied, tu comprends?
Mike, no teu idioma : "O homem que não pode dar o próximo passo"
"Mike" dans ta langue. "L'homme qui ne met pas un pied devant l'autre" dans la mienne!
Foi... Foi um pontapé?
Un coup de pied?
O teu pé está bem?
Ton pied va bien?
A palavra "pé" é nojenta.
Le mot "pied" est dégoûtant.
- Perseguição a pé!
- Poursuite à pied!
- Está bem, saio a pé.
À pied.
Nós vamos.
Les unités d'élite Allemandes sont sur le pied de guerre, et couvrent toutes les frontières 24h / 24. Allez savoir.