English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Pietro

Pietro translate French

256 parallel translation
Não tem importância. - Diga, conhece Dom Pietro?
vous connaissez Don Pietro?
Quero que vá buscar Dom Pietro, depressa.
Tu vas chez Don Pietro.
Dom Pietro, deixe-me falar. Ela pediu para o senhor vir já, é importante. - O que é?
Laissez-moi finir, vous devez venir tout de suite à la maison.
Desculpe, Dom Pietro, preciso ir.
Excusez-moi, j'y vais.
É um casamento de guerra, só nós e Dom Pietro.
C'est la guerre! Juste, chez Don Pietro.
- Sim. Francesco não queria, mas eu disse... "É melhor que seja Dom Pietro, que é um dos nossos... do que um fascista da Prefeitura." Não acha?
Francesco ne voulait pas, mais mieux vaut Don Pietro, qui est des nôtres, plutôt qu'un fasciste à la mairie.
Dom Pietro, o que aconteceu?
C'est vous. Qu'y a-t-il?
- Entendo.
Don Pietro.
Não, eu queria falar com Dom Pietro... mas o verei amanhã antes do casamento.
Non, c'est Don Pietro, je le verrai demain au mariage.
Dom Pietro, vim me confessar.
Don Pietro, j'étais venue me confesser.
Deixe-me falar, Dom Pietro.
Laissez-moi parler.
Tem razão, Dom Pietro, mas quando os vejo... tenho vontade de bater.
vous avez raison. Mais que faire? ...
Sabe que Dom Pietro conheceu Gino?
Don Pietro a vu Gino. Ah!
Esperemos que Dom Pietro tenha encontrado... - o amigo de Tagliacozzo.
Don Pietro a-t-il vu le contact?
- Dom Pietro está aqui.
Allez-vous-en tous.
Amanhã procuraremos Dom Pietro, ele se ofereceu... para me esconder num mosteiro por algum tempo... iremos juntos.
Don Pietro avait proposé de me cacher. Nous irons ensemble.
- Bom dia, Dom Pietro.
Bonjour, Don Pietro.
Está ferido, Dom Pietro?
vous avez mal, Don Pietro?
Ouça, Dom Pietro... não sei se ficaremos juntos por muito tempo ou... se nos veremos novamente, mas... mas quero agradecer por tudo que fez por nós.
Ecoutez, Don Pietro. Je ne sais pas si nous resterons ensemble ou si nous pourrons nous revoir. Je veux vous remercier pour tout.
Seu chapéu, Dom Pietro.
Le chapeau, Don Pietro.
Assim que saímos de San Pedro, o George e outros... armaram um posto de observação.
Un jour, près de San Pietro... il était établi dans un poste d'observation...
Papa Pietro.
Papa Pietro!
Papa Pietro, porque não me deixam em paz?
Et si tu me laissais tranquille? Il y a deux solutions :
E tu também, Pietro.
Toi aussi, Pietro!
Pietro, a tua mulher chama-nos.
Ta femme nous appelle.
Na tua idade, Pietro, um copo é um suficiente.
A ton âge, c'est un verre de trop.
Papa Pietro, que novidades há sobre o rapaz?
Mais le garçon?
Angela. A única razão por que disse ao Papa Pietro que ia fazer isto foi para ter a oportunidade de te dizer cara a cara o que penso de ti.
Je n'ai accepté de t'aider que pour te dire ce que je pense de toi.
O tio, um velho carpinteiro reformado, conhecido na aldeia como Papa Pietro.
Son oncle, un charpentier surnommé Papa Pietro.
Quero que montes o patíbulo na praça e amarra lá o Papa Pietro para que todos vejam.
Erigez une potence sur la piazza, exposez-le à la vue de tous.
Descansa, Papa Pietro. O boticário está quase a chegar.
Repose-toi, Pietro, l'apothicaire arrive.
Salvamos o velho!
- On a sauvé Pietro!
Salvaram o Pietro.
- C'est vrai.
Papa Pietro, fizeste-me orgulhosa e envergonhada.
Tu me rends fière et honteuse.
O pequeno Papa Pietro ou sua arreliadora esposa?
Petit Papa Pietro ou sa mégère?
Um padre não pode se comportar como um rolo compressor. Claro, entendo, entendo.
Eh bien tenez, je vais vous envoyer Don Pietro.
É um perigo para a aldeia, é verdade.
Don Pietro? - Oui, ce jeune abbé.
Nós lhes mandaremos Don Pietro.
Pourquoi lui donner une gifle?
- Don Pietro? - Sim, aquele jovem que vocês viram.
Ce semblant de prêtre, c'est pour le couvent!
Ele não irá muito longe.
Ce petit Don Pietro, je m'en charge.
O pobre do Don Pietro vai ficar com uma cabeça.
Ils diront qu'on les a chassés.
Sr. Pietro, este é o meu irmão de quem lhe falei.
C'est mon frère.
Até logo, Sr. Pietro.
Je vous laisse, au revoir.
Sabes porque Pietro te quis ver?
Tu sais pourquoi Piripero t'a regardé?
Vá procurar Dom Pietro. - E o que lhe digo?
Tu lui dis de venir ici.
Deve ser Dom Pietro.
C'est Don Pietro!
- Bom dia, Dom Pietro. - Bom dia. Com licença, eu já vou.
Je vous laisse.
- O senhor é o vigário? - Sim. - Dom Pietro Pellegrini?
Don Pietro?
Certo, Dom Pietro?
N'est-ce pas?
- Quais são as novidades, Papa Pietro?
Quoi de neuf?
Para onde foi?
Don Pietro va faire une tête!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]