English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Pinata

Pinata translate French

210 parallel translation
Pareço uma pinata.
Je ressemble à une vache espagnole.
Ei, ele é como um pirata!
Hey, Il resemble à une pinata!
- Oh, rapaz, tens uma piñata?
- Oh, mince, tu as une pinata?
- Pareço uma quê? Uma piñata?
- J'ai l'air d'une pinata?
É como se fosse a maior piñata do mundo.
La plus belle pinata du monde.
Vai haver uma piñata?
II y aura une pinata?
Isto é a oferta do México para ti, Donald :
C'est ton cadeau du Mexique, donald Une piñata.
O que é a pinhata?
Une piñata! C'est quoi, une piñata?
A pinhata tem muitas surpresas.
Cette piñata est remplie de surprises, de cadeaux.
A festa, a celebração. E, no fim, a maior surpresa de todas. Partir a pinhata.
On mange, on fait la fête, et à la fin, la grande surprise, c'est qu'on casse la piñata.
Toma, para partires a tua pinhata.
Casse ta piñata, donald Tiens, prends. Allez.
E segundo, algumas mulheres e crianças, levando uma piñata cheia de dinamite aproximam-se daquele portão.
Ensuite, des femmes et des enfants portant une piñata remplie de dynamite s'approcheront du portail.
O que é uma piñata?
C'est quoi, une piñata?
Hogan, a piñata.
Hogan, la piñata.
As mulheres que levam a piñata irão subindo a rua devagar.
Les femmes avec la piñata remonteront la rue doucement.
Estão agora a pôr a piñata ali à porta.
Ils vont mettre la piñata juste là, dehors.
- Sabe o que é uma piñata?
- Vous savez ce qu'est une piñata?
Onde está o raio do burro?
Où est cette bon sang de piñata?
Olhem-me para esta piñatazinha.
Regarde-toi, ma petite piñata.
Tem mesmo uma piñata no lugar da cabeça.
Elle a une piñata à la place de la cervelle.
Tenho aqui uma pinhata que precisa de recheio.
Il faudrait remplir la piñata.
Quem tem a piñata?
Tape dans la piñata?
Chegas lá e, quando dás por isso, estás a tentar acertar na piñata e de chapéu na cabeça.
Une fois lâ-bas, tu mets un chapeau et tu commences â t'amuser.
Todas as noites milhares desses parasitas atravessam a fronteira como que saídos de uma "piñata".
Chaque nuit, ces parasites s'abattent par milliers sur notre pays.
Na minha opinião, tens 30 segundos antes de te transformarem numa piñata.
Tu vois, tu as 30 secondes avant qu'ils te transforment en passoire.
Eu tenho um palhaço, bolo, um bicho do zoo, uma piñata de cu enorme, tenho tudo!
Y aura un clown, un gâteau, des animaux...
A única coisa que posso arranjar em tão pouco tempo é um bolo e uma piñata de rabo grande.
J'ai trouvé qu'un gâteau et cette déco.
Batam na piñata.
Frappez la piñata.
Pareço uma piñata.
J'ai l'air d'une piñata.
Quando apanharmos esse anão gordo, vamos exibi-lo e espancá-lo como uma piñata!
On l'éclatera comme une piñata.
Quando bateu saltou tudo cá para fora. Como uma piñata.
Quand ça touche, tout explose.
Com uma piñata.
- Avec la baudruche?
Piñata?
Une baudruche?
Não sei o que é uma piñata.
Je ne sais même pas ce que c'est.
Portanto? Bolo? Alguém quer?
On va manger du gâteau puis on va casser la piñata... et puis on ouvrira les cadeaux... et puis je me reposerai, d'accord?
Vamos comer um pouco de bolo e a seguir vamos fazer a pinata e a seguir vamos abrir os presentes...
Ça se passera comme ça.
É claro, o Diego adora, parece uma grande piñata mexicana com açúcar para todos.
Il se donne à corps perdu à son public.
Malditos mexicanos e os seus doces de vidro.
Rusés ces Mexicains, avec leur piñata en verre.
Sim, vamos tê-lo mesmo por baixo da piñata.
Tu vois de quoi je parle? J'ai aussi appris autre chose.
É a esposa.
Oui, on le mettra sous la pinata.
Piñata!
Piñata!
É o que se faz.. após abrir uma piñata demoniaca cheia de Tabasco estragado.
C'est ce qu'on fait après avoir explosé un sac rempli de Tabasco pourri
A última vez que subi tão alto foi para pendurar uma pinhata, nos anos do meu sobrinho.
La dernière fois que j'étais si haut, j'accrochais une piñata pour l'anniversaire de mon neveu.
Não sei quantas vezes terei que lhe dizer isso... até que finalmente lhe entre na piñata que tem por cérebro. Não quero tomar parte dessa merda.
Combien de fois je vais devoir te le dire avant que ça te rentre dans la tête, je veux pas être mêlé à tes conneries.
A seguir embebedaram-se e bateram-me com um pau...
Bourrés, ils me frappent avec un bâton en criant : "Piñata!"
O que é uma "Piñata", afinal?
C'est quoi, d'abord?
Não vou virar a vida do avesso para salvar os vossos miseráveis couros.
Je vais pas bouleverser ma vie pour sauver votre peau. Mettez-y le feu comme à une piñata!
Temos um assassino à solta e estão a ter uma festa da piñata?
On a un tueur dans la nature et vous organisez une soirée piñata.
Bater na cara de uma piñata que parece a Summer Wheatly é uma vergonha para ti, para mim e para o estado inteiro.
Défoncer le visage d'une piñata qui ressemble à Summer Wheatly... c'est une honte pour toi, moi et tout l'État.
Também mandei fazer uma pinhata exactamente igual a ti, mas não sei o que lhe aconteceu.
J'avais aussi une piñata faite pour te ressembler, mais je ne sais pas où elle est passée.
Se vos vir com armas mais pesadas que estas, transformo os Byz Lats na minha piñata pessoal.
Si je vous trouve avec des armes plus grosses, votre gang sera ma piñata perso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]