Translate.vc / Portuguese → French / Pip
Pip translate French
523 parallel translation
O meu apelido é Pirrup, e o meu nome próprio é Philip, mas em criança tornava esses dois nomes não maiores ou mais explícitos que Pip.
Mon nom de famille étant Pirrup... et mon prénom Phillip... C'est pourquoi on m'a appelé Pip.
A Sra. Joe já saiu uma dúzia de vezes à tua procura, Pip.
Mme Joe est sortie une douzaine de fois te chercher.
- E o que é pior... ela tem o "Espanador" com ela, Pip.
Le pire, c'est qu'elle a pris la badine.
Ele levantou-se e agarrou no "Espanador" e saiu furiosa, Pip. Ela saiu furiosa...
Elle l'a attrapée et elle est sortie comme une furie!
És um ladrão, Pip.
Tu es un voleur, Pip.
És um malandro de um ladrão, Pip.
Tu es un voleur!
Aposto um xelim em como eles já fugiram, Pip.
Moi aussi, Pip. Viens.
Nós não sabemos o que é que fez, mas... não gostaríamos que morresse à fome, pobre e miserável criatura, pois não, Pip?
Quoi que vous ayez fait, on ne vous aurait pas laissé mourir de faim, pas vrai, Pip? Allez, avance!
Agora, se esse rapaz não ficar grato por este dia, nunca o será. Mas também se espera, que não fique mal acostumado.
Si aujourd'hui Pip n'est pas reconnaissant, il ne le sera jamais!
- Pip, minha senhora.
Qui est là?
Pip?
Pip, Madame.
Aqueles, Pip, são meus parentes, os Pockets.
Ma famille, Pip. Les Pocket!
Pip, meu querido, corre para o jardim e vai brincar.
Mon cher Pip, cours au jardin t'amuser.
Não te costumo ajudar, Pip?
Je ne t'aide donc pas?
Eu não quereria se fosses tu, Pip. Não acho que seja uma solução.
A ta place, je n'y songerais pas, ça ne donnerait rien.
Bom, tu sabes melhor que eu, Pip, mas... não achas que és mais feliz como és?
Tu es meilleur juge mais n'es-tu pas heureux comme tu es?
Rude e vulgar, tu, Pip?
Grossier et commun!
Não está a crescer cada vez mais bonita, Pip?
N'embellit-elle pas de jour en jour, Pip?
Isso são notícias muito tristes, Pip.
C'est triste, Pip.
E porque estás de tão mau humor, Pip?
Tu es morose.
Tem um aprendiz comummente conhecido como Pip? Ele está cá?
Avez-vous un apprenti, surnommé Pip?
Eu sou o Pip, senhor.
Je suis Pip.
- Então tu és o Pip?
Alors, c'est vous, Pip?
Os céus não permitam que eu queira algo para não me colocar no caminho do Pip.
Dieu m'en préserve...
Agora, Senhor Pip, terá de compreender em primeiro lugar que é do desejo da pessoa de quem eu recebi estas instruções que use sempre o nome Pip.
Maintenant, Monsieur Pip, sachez qu'à la demande de la personne qui m'a donné ces instructions, vous devrez toujours garder le nom de Pip.
Em segundo lugar, Senhor Pip, terá de compreender que o nome da pessoa que é o seu benfeitor deverá ficar em perfeito segredo até que a pessoa decida revelá-lo.
Par ailleurs, comprenez que le nom de votre bienfaiteur doit rester secret jusqu'ce qu'il en décide autrement.
Agora, Senhor Pip, queira considerar-me simpaticamente o seu guardião. Eu...
Maintenant, M. Pip, veuillez me considérer comme votre tuteur.
- Boa noite, Pip.
Bonne nuit, Pip!
Mas que vistosa figura, Pip.
Quel bel habit!
Tenho visto o Senhor Jaggers, Pip. Contaram-me tudo sobre isso.
J'ai vu M. Jaggers, il m'a tout raconté.
- Sê bom, Pip, e merece-a. - Sim... sim...
Sois sage, mérite-le!
Manterás sempre o nome de Pip, está bem?
Tu garderas toujours le nom de Pip, tu sais?
Adeus... Pip.
Au revoir, Pip.
Adeus, Joe. Deus te abençoe, querido Pip. Deus te abençoe.
Dieu te garde, mon vieux Pip!
Um dia, irei ver-te a Londres, Pip, e fazemos uma pândega, eh?
Un jour, je viendrai te voir. Et on rigolera bien, hein?
- Estou a falar com o Sr. Pip?
Etes-vous M. Pip?
- Sim, sou o Sr. Pip. O Sr. Jaggers pediu para que esperasse nesta sala. Venha por aqui, por favor.
M. Jaggers vous demande de l'attendre chez lui.
- É a sua primeira vez em Londres, Sr. Pip?
C'est la première fois que vous venez à Londres?
Então, chegou são e salvo, Sr. Pip.
Alors vous voilà? Bonjour, Pip.
Wemmick, o processo do Sr. Pip.
Le dossier de M. Pip!
Ohh, sente-se, Sr. Pip, sente-se. O Sr. Pocket estará apto para Ihe fazer uma boa visita guiada aos locais de Londres dos quais se deverá tornar familiar.
M. Pocket vous sera précieux pour vous indiquer où l'on doit se montrer à Londres.
- Wemmick, leve o Sr. Pip a Barnards Inn.
Emmenez M. Pip à l'auberge.
Que vingança? - Deus do céu, Sr. Pip.
Tu ne sais pas?
- Sim, caro Pip. Como eu fui criado por um ferreiro, seria uma grande amabilidade sua, se... me corrigisse sempre que os meus modos não forem os correctos.
Ayant été élevé par un forgeron... j'aimerais que tu me conseilles sur les bonnes manières.
Deixe-me apenas interromper, caro Pip, para fazer notar que... não é considerado como necessário encher a boca até à sua capacidade máxima.
Je m'interromps pour te dire qu'il est inutile de prendre de trop grosses bouchées.
Rápido. Pip.
Pip, Monsieur!
Pip, senhor.
Pip!
Gostava de saber como é que ela soube do nosso Pip.
D'où connaît-elle Pip?
Este é o Pip. Então este é o Pip, não é?
Voici Pip!
- Espere aqui. - O Sr. Pip está cá.
M. Pip est arrivé.
- Adeus e boa sorte, Sr. Pip. - Obrigado, senhor.
Mike!