Translate.vc / Portuguese → French / Pista
Pista translate French
8,953 parallel translation
O que, suponho eu, começa a ser evidente, já que, se encontra sozinha, na pista, percebendo que, enquanto se escondeu por detrás da sua missão de vingança, todos os outros evoluíram.
Ce qui je suppose est juste entrain de devenir évident désormais, debout seul sur le tarmac, réalisant que pendant que tu te cachait derrière ta mission, tout le monde autour de toi évoluait.
Algum tipo de pista sobre o motivo pelo qual eles se comportaram assim.
Un indice qui nous dirait pourquoi elles sont ainsi.
Hmm. Assim, em qualquer altura Você quer me em pista a respeito de onde o inferno estavam indo.
Quand tu veux, tu me donnes un indice de l'endroit maudit vers lequel on se dirige.
Ei. Então, tenho uma pista sobre a Christine.
J'ai une piste pour Christine.
Bom trabalho ao deixares a pista na funerária.
Bon travail en laissant l'indice au parloir funéraire.
Aconteceu um problema técnico, com o avião. Ficámos na pista durante quatro horas.
Il y avait des problème techniques avec l'avion, et donc ils nous ont laissé sur le tarmac pendant quatre heures.
Abre uma pista para mim.
Ouvre une piste pour moi.
Derrubou-nos no momento em que tínhamos a nossa melhor pista.
Il nous a mis KO au moment de notre meilleure piste.
A melhor pista que tivemos até agora.
C'est la meilleure piste que nous ayons depuis le début.
Todas as prisões Federais têm uma pista de corrida.
Chaque prison fédérale a une piste de course.
Não tinha nenhuma pista do seu assassino, então vim aqui.
Il était dépourvu d'indices concernant son tueur, alors je suis venu ici.
Não sei quem é o Charles Gray para si, mas estava apenas a seguir uma pista.
J'ignore qui est Charles Gray pour toi, mais j'ai suivi une piste.
É a única pista que temos do outro atirador.
C'est la seule piste qu'on a sur l'autre tireur.
É uma óptima pista.
C'est une bonne piste.
Após quase 40 anos, têm uma pista.
Après presque 40 ans, vous avez une piste.
Está bem, tenho uma pista do nosso assassino.
J'ai une piste sur notre tueur.
Na verdade, talvez eu tenha uma pista sobre isso.
- A vrai dire, patron, j'ai peut-être avancé là dessus.
- Obrigado, Bishop. - Talvez nos dê uma pista sobre onde o Collarbone anda.
- Ça pourrait nous donner une piste sur l'endroit où est Collarbone.
Seguiram a pista de todo aquele equipamento electrónico até ele.
On est remontés jusqu'à lui en traçant les appareils électroniques.
Temos uma pista de papel a ligá-lo ao silo de mísseis onde vocês foram mantidas e aos trabalhos de construção que foram feitos lá.
Nous avons trouvé un plan le reliant à l'endroit où vous étiez détenues. Et les travaux de construction qui ont été faits.
- Eles têm uma pista.
Ils ont une piste.
Uma pista a serio.
Une vraie.
Eles têm alguma pista em Nova Iorque?
Ils ont des pistes à New York?
Parece que a nossa melhor pista para encontrar a Lucy...
On dirait que notre meilleur chance de trouver Lucy...
Talvez haja vestígios do assassino debaixo das unhas, porque quem fez isto com o Jorge é a nossa melhor pista para encontrar a Lou-Lou.
Espérons qu'il ait gardé un morceau de son tueur sous ses ongles, parce que celui qui a fait ça à Jorge est notre meilleur piste pour Lou-Lou.
- Alguma pista sobre o Gomez?
- Des pistes sur Gomez?
A moto deu alguma pista?
La moto t'as dit quoi que ce soit?
- Uma pista?
- Une avancée?
Pela pista rápida voa-se, não é, McGee?
La voie de co-voiturage volait, cependant N'était pas cela, McGee?
Tens alguma pista aqui de onde ele possa ter ido?
Il n'y a rien ici qui indique où le gamin pourrait être parti?
Vamos seguir a pista da Lesli Stone?
On va traquer Lesli Stone?
Alguma pista?
Des indices?
Não, mas talvez tenha uma pista.
Non. Mais je pense qu'il a une piste.
Temos uma pista.
Nous avons une piste.
Vais ignorar a pista do Reddington.
Tu vas ignorer la piste de Reddington.
Ele ordena que os mandes à Union Station ostensivamente, para tirá-los da pista do Karakurt.
Il vous ordonne de les envoyer à Union Station, apparemment pour les éloigner de Karakurt.
Tenho uma pista sobre a minha mãe.
J'avance au sujet de ma mère.
Vais inorar a pista do Reddington.
Tu vas ignorer la piste de Reddington.
Estamos atrás de uma pista do atentado.
Nous poursuivons un suspect pour l'attentat chez Orea.
Tens uma pista?
Vous avez une piste?
Tenho uma pista, uma coisa que pode esclarecer tudo, mas preciso da tua ajuda.
J'ai une piste, un truc que tu pourrais éclaircir. Mais j'ai besoin de ton aide.
- A pista do Leo Andropov...
- Cette piste.. Leo Andropov...
Temos uma pista sobre o Leonard Caul.
Nous avons une piste sur Leonard Caul.
Se o Arkady intermediou o acordo do petróleo, deve haver alguma pista por aqui.
Si Arkady a négocié pour le pétrole, il doit y avoir une piste ici.
Ficaremos com a Rosamund, vamos até à pista, almoçamos, vemos algumas corridas e voltamos no dia seguinte.
Nous dormirons chez Rosamund, irons déjeuner près de la piste, verrons une course et rentrerons le lendemain.
É puxado para o lado da pista.
Elle s'arrête au bord de la piste.
Primeiro, aquele dia horrível na pista, e agora a morte do primo. Pobre Sr. Pelham.
Pauvre M. Pelham.
Ligará quando conseguir uma pista.
Quinn est en train de la traquer en ce moment. Elle appellera quand elle aura trouvé quelque chose.
Pagou a fiança do Oscar algumas vezes, em 2011, e a casa dele fica a 1,5km de um Dilby's. Parecia uma boa pista.
Il a déposé une caution pour Oscar deux fois en 2011, et sa maison est à 1,5 km de Dilby's, c'était une bonne piste.
Têm alguma pista.
- Vous avez une piste.
Muito bem, vou dar-te uma pista.
Je vais te donner un indice.