Translate.vc / Portuguese → French / Planes
Planes translate French
94 parallel translation
És um fantasma.
Tu planes.
Voa, estás no céu!
Ca y est, tu depasses les nuages, tu es dans le ciel, tu planes!
Podes voar.
Toi tu planes...
Um maço e voarão.
Une ligne et tu planes.
- Estás pedrado ou quê?
- Tu planes ou quoi?
Sobes tão alto que nunca mais desces!
Tu planes si haut que tu redescends jamais.
E tudo estava bem.
Et tu planes...
- Estás drogado, Kent?
- Est-ce que tu planes?
O que te deu, pá?
Tu planes ou quoi?
Certo, tas com uma ganda | moca, né?
Tu peux le dire. Tu planes, pas vrai? J'en veux aussi.
- Não estou nada! Matei um homem!
- Tu planes, j'ai tué quelqu'un!
Sim, porque estás pedrado.
Parce que tu planes.
Ele esperava-me.
N'aie pas peur. Tu planes?
Estás doido?
Tu planes, ou quoi?
Andas voando alto estes dias.
Tu planes ces temps-ci.
Ei, Bêbado, estás a voar.
- Allez. - Je plane. Ouais, tu planes.
Eric, pareces tão distante.
Eric, tu planes. Que se passe-t-il?
Lá porque flutuas... não me vou esquecer o teu gesto com o dedo.
Parce que tu planes... Ça veut pas dire que je vais oublier que tu m'as fait un doigt.
Estás mesmo por baixo, não estás?
Oh là là. Tu planes encore, hein?
Meu, estás a tripar!
Tu planes là.
- Pilot, você está alto, sabia?
- Pilote, tu planes complètement.
Estás pedrado agora?
Tu planes là?
A tua pedra é sobrenatural?
Tu planes surnaturel, hein?
Estás drogada?
Tu planes?
- Sair da cidade...
- Tu planes!
Ainda estás pedrada?
Tu planes encore?
- Onde você está? - Desculpem.
Tu planes?
Meu, deves estar pedrado.
Tu planes, non?
Estás pedrado?
Tu planes?
Os tecidos perderiam elasticidade e as fracturas seriam lineares.
Les tissus n'étaient plus élastiques. D'où des fractures planes.
Estão loucos?
Tu planes?
- Tu estás pedrado?
- Tu planes, ou quoi?
- Os momentos?
- Tu planes?
Eu esforço-me, tu rolas!
Je bûche, toi, tu planes.
Já passa do meio-dia.
Il est passé midi. Tu planes déjà.
- Estás pedrado!
- Tu planes!
Claro que pensas assim. Estás completamente passado.
C'est ce que tu crois, mais tu planes.
Está-se a passar, não?
- Tu planes ou quoi?
- Responde-me, cabra!
Tu planes ou quoi?
- Drogaste-te?
Non. - Tu planes?
Estás pedrado.
Tu planes.
- Estás mesmo pedrada.
- Tu planes, là.
E, se achas que vais pedrar-te em minha casa, ainda deves estar sob o efeito do último charro.
Si tu crois que tu peux te défoncer sous mon toit, c'est que tu planes encore.
Consegues libertar-te quando ficas mocado, mas nunca como das primeiras vezes.
T'arrives à t'évader quand tu planes, mais jamais comme au début.
Estás pedrado.
Tu planes?
Alguma vez viu uma barcaça de lixo..... sem gaivotas por perto?
exact, vous avez déja vu un vieux raffiot de déchets sans mouettes planés au-dessus?
- O que dizes?
- Quoi? Tu planes, ou quoi?
Cheguei à final em Knife River só para me ficar a saber que o golpe do avião é ilegal.
J'ai réussi à aller en finale de district à Knife River, juste pour découvrir que les vols planés étaient illégaux.
Janet você está obcecada por mim.
Tu planes grave, là!
Uma ilusão?
Tu planes encore en plein jour?
Vou por ruas menos movimentadas, vou devagar.
Je prendrais les rues planes.