Translate.vc / Portuguese → French / Polo
Polo translate French
755 parallel translation
Joga pólo, desenha veleiros. - Barcos de classe.
Il joue au polo, dessine des yachts...
hamilton Hunneker? 0 jogador de pólo?
- Hamilton Hunneker, le joueur de polo?
Estará no Alaska ou no Polo Sul, se ele souber o novo preço da gasolina.
En Alaska, sans doute... ou au Pôle Sud.
A esta hora vai a caminho do Polo Norte.
Pas la peine. Il doit déjà être au pôle Nord.
- Essa camisa é horrível.
- Ce polo est horrible.
Tu precisas de um Valentino, de alguém importante.
Il vous faut un Valentino, un joueur de polo, une vedette.
Hoje é um jogador de pólo de sucesso que declara impostos no valor de 600 dólares.
Il est aujourd'hui champion de polo et il représente une retenue de 600 $ sur les impôts de Linus.
Não o tinha visto assim desde que um pónei de pólo o escoiceou na cabeça.
J'ignore ce que vous lui avez fait, mais il est dans le même état que lorsqu'il a pris un coup de sabot en jouant au polo à Old Westbury.
Aquele é o Velho Polo. O vaqueiro chefe.
C'est le vieux Polo...
Lembra-se quando esteve naquela expedição... procurando pelo Franklin até ao Polo Norte?
Tu te rappelles quand tu étais dans l'expédition qui recherchait Franklin au pôle Nord?
Ténis, golfe, pólo...
Tennis, golf, polo...
Sim, tenho alguns cavalos árabes. Ex-póneis de pólo. Montam-se bem.
Oui, j'ai quelques chevaux arabes et des poneys de polo.
Está a ver, tiro aos pratos, criação de cães, pólo aquático.
Vous savez. Ball-trap, élevage de chien, water-polo.
Amanhã, talvez te leve a jogar pólo.
Demain, je t'emmène jouer au polo.
Pólo?
Au polo?
Eu, a jogar pólo?
Moi, au polo?
E golfe, e pólo?
Tennis, golf, polo?
O pólo é isto?
C'est ça, le polo?
Há um lugar em Nova Iorque - chamado Polo Grounds e tudo o que fazem lá é jogar basebol e futebol.
Il y a un endroit à New York appelé leTerrain de Polo et on n'y joue qu'au baseball et au football.
Vejamos, o pólo estaria incluído, claro.
Il y a le polo, bien sûr...
'Walnut tree'!
- Non, non! - Water-polo.
Há força no polo magnético do planeta.
D'ici... le pouvoir se situe... dans le pôle magnétique de la planète.
Entendo, o polo magnético.
Oui, le pôle magnétique, je vois...
Primeira regra do jogo de póquer... quer jogue pelas regras Orientais ou Ocidentais... ou até que jogue no Polo Norte, é pagar ou calar.
La première règle du poker, que vous jouiez selon les règles de l'Ouest ou celles du pôle Nord, c'est suivre ou la fermer.
- Você deve ser Polo.
- Vous devez être Polo.
Ela lembra-se de mim, o pequeno Polo.
Elle se souvient de moi, son petit Polo.
Polo, leve depois Mata até ao seu quarto.
Polo, tu montreras sa chambre à Mata.
Rotarianos, maçons, escoteiros.
De chasse, de polo, de scouts.
É um grande tesouro, que você encontrou no polo norte, não é?
Tout un trésor que vous avez découvert au pôle Nord.
Desde que não o tenham levado para o Polo norte.
Du moment qu'ils ne l'ont pas emmené au pôle Nord.
Muito bem, ele joga pólo.
Bon, il joue au polo... - Et après?
World Wide Polo?
Un journal de polo?
Não usava sweatshirts.
Pas en polo...
Já lhe contei da vez em que joguei pólo com uma perna partida?
Ai-je raconté ce jeu de polo que j'ai joué la jambe cassée?
Jogam pólo no recreio.
On joue au polo dans le coin.
Sim, ir muitas festas de fim-de-semana e jogar pólo em clube de blidge.
Oh, oui. J'ai fait plein de parties de polo au club de blidge.
Ele é o Imperador do Polo Norte.
L'Empereur du Pôle Nord.
Estica uma pata, tira-o do polo da vaca...
Il tend la patte... et sort le petit oiseau de sa bouse.
Depois de se casarem, viveram anos de um lado para o outro, aqui e ali, onde quer que se jogasse pólo e houvesse gente rica.
Depuis leur mariage, ils avaient erré sans se fixer, là où les gens jouent au polo et sont riches ensemble.
Como está? Sr. Buchanan, o jogador de pólo.
Et M. Buchanan, le joueur de polo.
Preferia não ser "o jogador de pólo".
Je préfèrerais ne pas être le "joueur de polo"
O mundo saberá que não será só o primeiro homem a voar sobre o Ártico, mas talvez também o primeiro homem a explorar o polo norte.
Le monde entier vous acclamera pour avoir survolé l'Arctique, mais surtout, pour avoir été le premier à affronter le Pôle Nord.
Aí está um número que encantou o "Polo Grounds" durante anos.
On n'avait pas vu ça depuis longtemps.
Se me pedisses para ir para o polo Norte, ou ate para os penhascos de Mendocino, eu iria.
Si tu me demandais d'aller au Pôle Nord... ou même dans ton bled perdu, j'irais.
O de gola branca. Ele tem uma gola branca.
II porte un polo blanc.
Polo.
Du polo!
Em tudo igual ao nosso.
Comme notre polo, sauf la balle.
As montanhas de gelo que guardam o polo sul... fenderam diante de mim com estrondo.
Les montagnes de glace qui gardent le pôle Sud s'ouvrent devant moi...
- Deixa-o montar, Polo.
Emmène-le.
É o primeiro soldado de Reata.
Joyeux Noël, Polo!
Pólo?
Du polo.