Translate.vc / Portuguese → French / Polícias
Polícias translate French
8,071 parallel translation
Se os bandidos são mais populares do que os polícias, temos anarquia.
Dis que je suis vieux, mais quand les escrocs deviennent plus populaires que les flics, - ça s'appelle l'anarchie.
O Loeb anda a juntar os podres dos polícias há anos e a usá-los para controlar a Polícia?
Alors Loeb recueille des infos sur les flics pourris depuis des années et les utilise pour contrôler le département.
Eu sei como é com os polícias e os seus parceiros.
Je sais comment c'est avec les flics et leurs partenaires.
Mas dizem sempre que as parcerias entre polícias são como casamentos.
Mais j'ai toujours entendu dire que c'était comme les mariages.
Posso pôr uma dúzia de procuradores e polícias aqui em dez minutos.
Écoute, vieil homme, nous pouvons avoir une douzaine d'ADA et de policiers en dix minutes.
E não tocas em nada que tenha a ver com polícias.
Et tu ne touches rien en rapport avec des flics.
E quero as provas que tem do Bullock e todos os polícias de Gotham. Mande-as para o Harvey Dent.
Et je veux toutes les preuves que vous avez sur Bullock et tous les autres flics du GCPD envoyées à Harvey Dent.
Já se está a tornar um hábito estar aqui com o Detetive Gordon. Mas com as eleições para presidente do sindicato dos polícias, eu não apoiaria outro homem.
C'est devenu une habitude de se tenir ici avec l'inspecteur Gordon, mais avec les prochaines élections du président de l'union des forces de police, il n'y a aucun autre homme que je voudrais soutenir.
Metade dos polícias daqui têm o seu Cobblepot... e o Loeb tem provas que provam isso.
La moitié des policiers de Gotham ont un Cobblebot, et Loeb a des infos sur chacun d'entre eux.
Na eleição para Presidente do Sindicato dos Polícias, não há outro homem que prefira apoiar.
Avec la future élection du président du syndicat de police, il n'y a aucun homme que je ne pourrais supporter d'autre.
Então, o que faz o Presidente do Sindicato dos Polícias?
Alors, que fait le président du syndicat de police, exactement?
Também sabemos que o Ogre... mata os entes queridos dos polícias que o caçam.
On sait aussi que l'Ogre tue les proches des flics qui le traque.
Vamos pôr polícias com a tua filha até isto acabar.
On va faire surveiller ta fille jusqu'à ce que ça soit fini.
Ele costumava intimidar polícias.
Il a l'habitude d'intimider les flics.
E quando os polícias chegavam, estava vazio.
Mais à chaque fois que la police arrivait, la maison était vide.
Que tipo de polícias é que são?
Quel genre de policiers êtes-vous?
Ela disse que ia esconder-me, mas mentiu, ia entregar-me aos polícias.
Elle a dit qu'elle me cacherais, mais elle a menti. Elle allait me donner aux flics.
Não jogo com polícias.
J'aide pas la police.
Ainda não falo com polícias, mesmo os patéticos.
Je parle pas aux flics, même quand ils font pitié.
E não alvejei aqueles polícias.
Et je n'ai pas tiré sur ces flics.
Disse-me que o Fisk estava por trás dos atentados e da morte dos polícias, que é dono de metade da polícia e que eles o ajudaram a acabar com os russos.
Il dit que Fisk est responsable des explosions, du meurtre des flics, qu'il soudoie la moitié de la police qui l'a aidé à faire tomber les Russes.
Se foi mesmo o Fisk que mandou a cidade pelos ares, matou aqueles polícias e foi atrás de ti, então, sou o primeiro a querer vê-lo pagar por isso.
Si Fisk est celui qui a fait sauter ma ville, tué ces flics et ordonné votre agression, personne ne veut le voir souffrir plus que moi.
... de atentados, de homicídios de polícias.
... peur des attentats, des meurtres de policiers.
Mataste aqueles polícias?
Tiré sur les flics?
Foi você que matou o Blake e alvejou aqueles polícias!
C'est vous. Celui qui a tué Blake et tiré sur ces policiers!
Eu não matei o Detetive Blake nem alvejei aqueles polícias.
Je n'ai pas tué l'agent Blake ni tiré sur les policiers.
Disse que metade dos polícias aqui eram comprados.
Il aurait acheté la moitié des flics du 15e.
Normalmente, são os polícias honestos que morrem.
Les flics honnêtes sont souvent ceux qui se font tirer dessus.
A corrupção, os atentados, os polícias alvejados, ele sabe tudo.
La corruption, les attentats, les flics tués... Hoffman sait tout.
Há polícias, advogados, juízes...
Il y a des flics, des avocats, des juges.
Com polícias sem preparação para verificar um grupo de terroristas a ir para o trabalho.
Tenus par un agent de sécurité qui n'avait pas les moyens de regarder dans la boite à outil des terroristes venus travailler.
Se alguém tentar, diz aos polícias para atirar.
Si quelqu'un essaye, dis aux flics de leur tirer dessus.
Um homem matou, pelo menos, dez civis e dois polícias.
Un homme a tué au moins dix civils et deux policiers.
Quero todos os polícias, todos os detectives à procura agora mesmo.
Je veux que toutes les unités fouillent cette zone dès maintenant.
Parece que um dos vossos detectives alvejou dois polícias. Estão os dois a lutar pela vida agora.
On dirait un de vos détectives qui tue deux policiers, lesquels sont maintenant entre la vie et la mort.
- Iris. O que se passou? Estão a dizer que o Eddie alvejou dois polícias.
Tout le monde dit que que Eddie a tiré sur deux flics.
Não disparei naqueles polícias.
Je n'ai pas tiré sur ces agents
Violei a conta do meu pai da polícia e fui até à gravação do Eddie a disparar nos polícias.
J'ai hacké le compte de mon père, et j'ai vu la vidéo d'Eddie tirant sur les policiers.
Coloca polícias na área.
Fais quadrillez la zone.
Arranja trabalho para polícias cansados?
Du boulot pour de vieux flics défoncés? Bien sûr.
Sabe, porque... os polícias nem sempre são as mais subtis criaturas, portanto, sabe...
Vous savez, parce que... les flics ne sont pas toujours les plus fines des créatures, - donc vous savez... - Merci.
Olha quem os polícias prenderam.
Regarde ce que le policier a ramené. Bonjour, Lizzie.
Os polícias a carregá-lo para fora como se fosse lixo.
La poulaille qui trimbale le pauvre gars comme si c'était des ordures.
Não há polícias bons aqui.
Il n'y a pas de gentil flic ici.
Os polícias também as detestam, porque são contra a lei.
Les flics aussi détestent ça, parce que c'est illégal.
Aquela sala cheia de polícias que apontaram as armas às cabeças?
La salle pleine de flics, tous l'arme sur la tempe?
O que eu vi na esquadra foi um grupo de polícias corajosos que podem ser expulsos devido ao risco de suicídio se isto for divulgado.
Dans ce commissariat, je n'ai vu que des flics courageux qui pourraient être exclus de la police si tout ça se savait.
Eu conheço polícias.
Je connais les flics.
Não são necessários dois polícias para averiguar o passado de alguém.
Allez, il ne faut pas deux flics pour vérifier les antécédents.
Se for, não fará nada a três polícias.
Si c'est elle, elle ne tentera rien Devant trois flics.
Metade dos polícias de Gotham têm um Cobblepot.
Mais ne t'arrête pas là.