Translate.vc / Portuguese → French / Pope
Pope translate French
1,373 parallel translation
E, claro, para o Chefe Pope.
Y compris le Chef Pope.
Terminou sua verificação sobre o Chefe Pope?
Vous savez tout sur le Chef Pope?
Não disse que fazia uma verificação sobre o Chefe Pope.
Je n'ai pas dit que j'enquêtais sur le Chef Pope.
Pelas nossas conversas, percebi que ainda está muito próxima do Chefe Pope.
D'après nos conversations, j'ai compris que vous étiez proche du Chef Pope.
E boa sorte com Pope?
Et bonne chance avec Pope.
Chefe Pope, um momento podemos falar na minha sala?
Pouvons-nous parler un moment dans mon bureau?
E todas estas pessoas que o Pope trouxe para...
Et tous ces gens que Pope a rameuté...
Não, vão acabar ajudando o Pope.
Mais ça n'aidera pas Pope.
Não falou a Pope sobre isto, falou? Não.
- Vous ne l'avez pas dit à Pope, hein?
Desculpe-me. O Chefe Pope precisa de si.
Le chef Pope veut vous voir.
Pope não é o único que precisa de tomar cuidado.
Pope n'est pas le seul à devoir assurer ses arrières.
Não se preocupe, Chefe. Manterei o Pope entretido.
Ne vous inquiétez pas, chef, je distrairai Pope.
Da maneira que Pope o mandou para casa vai ser difícil.
Vu la façon dont Pope l'a renvoyé, ça va être dur.
E o Pope não está feliz que o nosso suspeito esteja aqui e você não.
Pope n'est pas très content que le suspect soit là et pas vous.
O Chefe Pope requisitou as nossas salas, então vamos usar a dele.
Pope a réquisitionné nos locaux, on va donc prendre les siens.
Eu cuido da secretária do Pope. Ela tem uma queda por mim.
Je m'occupe de la secrétaire de Pope, elle m'adore.
O Chefe Pope sugeriu que usássemos a sua sala de conferência um pouco.
Le chef Pope nous a proposé de prendre sa salle de réunion.
Se concordar, Chefe Pope?
Vous êtes d'accord?
Detective Gabriel, chame o Chefe Pope, por favor.
Inspecteur, appelez le chef Pope.
Avise o Chefe Pope que estou aqui, por favor.
Dites au chef Pope que je suis ici.
Obrigada. E chame o Chefe Pope aqui, por favor?
Et faites venir le chef Pope, s'il vous plaît.
Chefe, o fato de você estar na lista dos escolhidos para Chefe da Polícia e Pope não...
Du fait que vous êtes sélectionnée pour le poste de chef de la police,
Alguma notícia do Chefe Pope?
- Des nouvelles du chef Pope?
Major, sou o Assistente-Chefe Will Pope.
Je suis le chef Will Pope.
O meu amigo só quer paz e sossego para trabalhar, Sra. Pope Graham.
Mon ami a besoin d'un endroit calme pour travailler, Mme Pope Graham
Coloquei "Pope" para dar um toque de classe.
Elle a ajouté Pope pour faire distingué
- Cortesia da Sra. P.
Avec les hommages de M. Pope
Posso falar com o Chefe Pope, por favor?
Puis-je parler au chef Pope?
Bem, o Pope ligou-me, então, pode ser.
Pope m'a appelé, alors ça se pourrait bien.
Vou querer um copo de Châteauneuf-du-Pape de 93.
Euh... je vais prendre un verre de... un verre de Châteauneuf-du-Pope.
Consegues ouvir-me, Pope?
Peut-tu m'entendre, Pope?
A mulher que estava com o Pope... a Margaret disse que viu umas crianças com dispositivos perto de um hospital.
Cette femme qui était avec Pope... Margaret... Elle dit avoir vu des gamins sous harnais près de l'hôpital.
Prestei atenção quando Pope me ensinou a conduzir.
J'ai été attentive quand Pope m'a appris à piloter.
Desde o início que tem sido nós contra eles.
Je savais que c'était une bonne idée de te garder en vie, Pope.
Já não se trata de ganhar ou perder, Pope.
Il ne s'agit plus de gagner ou de perdre, Pope.
Não há sinal do Pope.
Tu penses qu'il pourrait tenter quelque-chose?
- Achas que ele vai tentar fazer algo?
Non. Pope aurait pu te tuer.
Não disparem! O Pope está morto!
Arrêter de tirer!
Quero que comece a distribuir as munições do Pope aos soldados.
Je voudrais que vous distribuiez les munitions Mech de Pope aux soldats.
Ele disse "fique longe do Pope".
- Il a dit "Reste loin de Pope".
Parece que estou perdendo o meu jovem assistente para os encantos dúbios do Sr. Pope.
Oh, il semblerait que j'ai perdu mon jeune assistant au profit des charmes de Mr Pope.
Pope, à frente.
Pope, au rapport.
Se quiser se dar bem comigo, Pope, não pense.
Si vous voulez rester avec moi moi, Pope, ne pensez pas.
- Bem longe, fiz Pope desarmar as bombas.
Assez loin. J'ai Pope pour désamorcer les bombes.
Um pop.
- Un pope?
Sabia que era uma boa ideia manter-te vivo, Pope.
Il semblerait que vous ne mentiez pas, finalement. Il y avait beaucoup d'enfants dans cette école.
Adeus, Pope!
Au revoir Pope!
Andei 3km.
Aucuns signes de Pope.
Desiste, Pope.
Aah!
- Pousa-a, Pope.
Posez ça, Pope.
Clayton, é o Tom Mason!
Pope est mort! Clayton, c'est Tom Mason!