Translate.vc / Portuguese → French / Poppie
Poppie translate French
63 parallel translation
Poppie, devolva seu dinheiro.
Papi, rends-lui son argent.
Como estão seus olhos, Poppie?
- Comment vont tes yeux, Papi?
Está muito alegre, Poppie.
- Tu es bien guilleret, Papi.
Bom, Poppie.
D'accord, Papi.
Poppie pagará a dívida ao Eddie sem jogar bilhar.
Papi va payer la créance d'Eddie sans jouer au billard.
Vamos, Poppie.
Viens, Papi.
Poppie, não pode jogar contra ele.
Papi, tu ne peux pas jouer contre lui.
Disse algo, Poppie?
Tu as dit quelque chose, Papi?
Poppie, com quem está a falar?
Papi, à qui parles-tu?
Ganhe dele, Poppie.
Empoche-les, Papi.
Poppie pode falar com quem quer.
Papi veut parler à qui il veut!
Sente-se bem, Poppie?
Ça va, Papi?
Poppie nunca se renderá.
Une chose que Papi ne fera jamais, c'est abandonner.
Acabe com ele, Poppie.
- Fais-lui sauter ses ampoules, Papi!
Vamos, Poppie.
Fais-le, Papi.
Lembras-te do Poppie?
Tu te souviens de Poppie?
- Do Poppie's Restaurant? - Esse mesmo.
Du restaurant?
Estava a comer no Poppie's e quando lhe falei na velha ideia, os olhos dele até brilharam.
Je dînais chez Poppie, et j'ai parlé de ma vieille idée. Ses yeux se sont illuminés!
Ouvi dizer que o Poppie's é bom.
C'est bon, là-bas.
O Poppie sai-se muito bem. Muito bem.
Poppie se débrouille très bien... très bien!
E se o Poppie pensar da mesma maneira?
- Oui. Et si... Poppie pensait comme lui?
Está tão suculento. Poppie, só por curiosidade :
Il est encore plus succulent que j'espérais!
- Concordo consigo, Poppie!
Vous avez raison, Poppie!
- Que foi que fizeram ao Poppie?
Que lui avez-vous fait?
- Querem matar o Poppie?
Ils veulent tuer Poppie?
O Poppie já não serviria para ninguém.
Adieu, Poppie!
Isto é uma piada de muito mau gosto para pregar ao Poppie.
C'est une blague de mauvais goût!
Olá, Poppie.
Salut, Poppie.
Por que não se senta, Poppie?
Tu devrais t'asseoir.
Poppie... Acha mesmo que as pessoas vão querer fazer as pizzas delas?
Dis, Poppie, tu y crois, pour les pizzas?
O Poppie mijou-me o sofá novo.
Poppie a pissé dessus!
- Por que é que não posso saber? - Papá.
Oh, Poppie.
Papá...
Poppie, voici Jerry.
- Olá, papá.
- Bonsoir, Poppie.
Papá, está perfeito.
Elle est parfaite, Poppie.
Quer ser apanhado. Acho que o Poppie deve ter alguns problemas.
Poppie a des ennuis, c'est sûr.
Acho que se passa qualquer coisa com o Poppie.
Et il n'est pas près d'en sortir.
E o Poppie é que tem problemas.
Et Poppie a des ennuis.
Ao Poppie's.
Chez Poppie.
Poppie's na 77th.
Poppie est sur la 77 e.
É bom que não deixes o Poppie ver-te aqui.
Tu as intérêt à éviter Poppie.
Ora bem. Procuro uma pessoa chamada Poppie.
Je cherche un certain Poppie.
- É o senhor que é o Poppie?
- Vous êtes Poppie?
Porque é que não és assim elegante, Poppy?
Surveille ton ventre, Poppie!
Podes arranjar-lhe uma?
Sers-le, Poppie.
Olá Poppie. - Esta é a Elaine.
Poppie, je vous présente Elaine.
- Muito prazer, Poppie.
Enchantée.
Pois olhe, Poppie, eu penso de outra forma.
Moi, je ne suis pas de votre avis.
- O Poppie está em minha casa.
Poppie est chez moi.
- Sente-se cansado, Poppie?
Tu es fatigué?
O Poppie urinou no meu sofá?
Poppie a pissé sur mon canapé!