English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Porco

Porco translate French

6,041 parallel translation
A malta do porco não fará perguntas sobre o Médio Oriente, pois não?
Ces fanas de porc ne questionneront pas Selina sur la politique du Moyen-Orient?
Ainda vejo o rabo do porco.
Je vois toujours le cul du cochon.
Acha que o porco vai atacá-la?
Vous pensez que ce cochon va l'attaquer?
O meu casaco está parcialmente ensopado em gordura de porco.
Oh, ma veste est en partie imbibée de graisse de porc, madame.
Mike, queres sugar gordura de porco do meu casaco?
Mike, tu veux... sucer la graisse de porc qu'il y a sur ma veste?
E também devia estar a comer como um porco?
Je... et je doit manger comme un porc aussi?
E o Tricerátopo é basicamente um porco com cornos.
Le triceratops est un cochon avec des cornes.
Isto é o universo a dar-me o que eu mereço por ser um grande porco o tempo todo!
On m'a donné ce que je mérite pour avoir été un porc toute ma vie!
Enquanto porco, sou muito javardo e não devo ser tocado por humanos.
Je suis un cochon. Je suis très sale, et les humains ne doivent jamais me toucher.
Nem um porco caía ali morto.
Un cochon ne voudrait pas être retrouvé mort ici.
Meu Deus, o que fizeram ao porco... Ajuda!
Mon dieu, ce qu'ils ont fait à ce cochon...
Pois, se puseres um porco debaixo dele.
- Ouais, si tu mets un cochon sous lui.
Que tal eu fazer-te um favor e acabar contigo agora, em vez de deixar o meu irmão aqui estripar-te como um porco selvagem, bem devagar, pedaço por pedaço.
Et si je te rendais un service et que je te descendais tout de suite, au lieu de laisser mes carnal là t'évrentrer comme un porc, tout doucement, petit à petit.
Não, porco defumado.
Non, du porc fumé.
Talvez só tenhamos vindo comer carne de porco desfiada.
Bien, peut être que nous sommes juste venus pour un petit morceau d'épaule de porc.
Aquela ali, talvez, mas vocês não sabem distinguir porco desfiado do rabo. Tudo bem, irmãzinha?
Ouais, et bien, celle-ci peut-être, mais vous les'biscuits secs ne sauriez pas différencier l'épaule de porc du rectum du cochon.
Trocaste de roupa, mas continuas a cheirar a mijo seu porco.
T'as changé tes vêtements, mais tu sens la pisse, cochon.
Aquele porco!
Le porc!
O homem era um porco.
L'homme était un porc.
Marge, podes ficar Com a última costeleta de porco
♪ Marge, tu auras la dernière côte de porc ♪
O Keith Summers era um porco.
Keith Summers était un cochon.
Estou a usar a banheira para marinar pés de porco.
J'utilise la baignoire pour faire mariner des pieds de porc.
Vai pensar nisso a sério, ou é um "Pam, se o teu porco Leon ganhar uma fita azul na feira, talvez não o matemos para comer no jantar da Páscoa e tornemos o resto em sabonete" vai pensar nisso?
Est-ce un vrai "j'y réfléchirais" ou un "Pam, si ton cochon Léon gagne un ruban bleu à la foire, peut-être qu'on ne le tuera pas et qu'on ne le mangera pas pour le diner de Pâques et qu'on ne remettra pas ce qu'il restera dans la soupe." Vous y repenserez vraiment?
Demora o tempo que quiseres, seu porco.
Prends le temps qu'il te faudra, sale porc.
Agora tens um porco.
Vous avez un cochon.
É um nome querido, "Segunda, o Porco".
C'est un joli nom. - Lundi le cochon.
Vai ser a Yoshida, o Mark, o porco, as nódoas de relva na minha roupa.
Ça va être Yoshida, Mark, le cochon, les taches d'herbe sur mes vêtements.
Ele ia despedir-me, mas eu dei-lhe o porco.
Il m'aurait renvoyé, mais je lui ai donné le cochon.
Não te fiz perder a memória, encomendei um porco, estraguei o teu jantar e raptei os teus clientes para mostrares os teus melões.
Je ne t'ai pas assombrie, ou commandée un cochon, gâché ton diner, et enlevé tes clients pour te faire faire les œufs aux plats.
O Sanjay e eu vamos dissecar um porco.
Sanjay Patel et moi, on va disséquer un cochon.
Aquele homem é um porco.
Cet homme est un vrai porc.
Queria carne de porco com feijão, por favor.
Je voudrais du porc et des haricots, svp.
Não, estava a pensar em tornar-me um, mas agora que vi toda a gente com as suas camisolas betinhas, acho que talvez pegue na minha carne de porco com feijões e vá embora.
Non, je pensais en devenir un. mais maintenant que j'ai vu tout le monde dans leur... chemise fantaisiste à cheval, Je pensais donc prendre peut-être juste mon porc et mes haricots et m'en aller.
Só porque te está a custar, seu porco!
Il en coûte pour nous tous.
Cheira a porco!
Ca sent le poulet.
Disseste que o porco queria ir ao mercado.
- Tu as dis, "ce petit cochon veut aller au marché."
E este porco foi a outros mercados, mas não sabia.
Et ce petit cochon a été voir d'autres marchés, mais il ne savait pas.
Se, hoje de manhã, te tivesse feito essa pergunta... antes... antes daquele porco ter aparecido e dito o que disse, ter-me-ias dado a mesma resposta?
Et si je t'avais posé cette question ce matin... avant que ce con de Glaswégien ne vienne faire son sale boulot, - m'aurais-tu donné la même réponse?
Carne de vaca, de porco, almôndegas...
Boeuf, steak, boulettes de viande...
Acho que vou graxar um porco no caso de querer lutar mais tarde.
Peut-être devairs-je graisser un porc au cas où ils veulent se battre plus tard.
Kives, tu és um porco.
Kives, t'es dégoûtant.
Uma costeleta de porco.
Une poitrine de porc.
Achei os seus movimentos exóticos e sedutores, até que ela cortou a garganta de um porco preto e deu o sangue àqueles à sua volta, então, todos juraram erguer-se, lutar e matar.
j'ai trouvé ses mouvements exotiques et charmants, avant qu'elle n'égorge un cochon noir, et donné le sang à ceux qui l'entouraient qui ont tous juré de se soulever, de combattre et de tuer. "
Olha só. Tens carne de vaca e porco.
Regarde ça.
Como um porco-espinho!
Comme un porc-épic!
Vá-se já embora, ou eu furo-o, como o porco que é.
Dehors, maintenant, ou je vous plante comme le cochon que vous êtes.
Pare de tocar no porco!
Les charbons sont chauds. Hey, arrêtez de toucher le cochon.
"Seu porco, seu covarde."
"Espèce de porc, sale lâche!"
Que grande porco.
- Super cochon.
Eu é que encomendei o porco.
C'est moi qui t'aies commandée ce porc!
- E o senhor é um porco.
Tu l'as envoyé à tous les clowns du bureau. - Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]