Translate.vc / Portuguese → French / Portable
Portable translate French
8,456 parallel translation
Permite-vos ter emoções com os telemóveis dos vossos amigos.
Permet de'glayvin'avec le'hoyvin'du portable de vos amis.
Todos os alunos têm um portátil!
Chaque enfant a son ordinateur portable!
O meu telemóvel está algures naquela lama pulsante.
Mon portable est perdu dans cette vase pulsatile.
Tenho que ligar para a polícia.
Je dois appeler la police. Où mon téléphone portable?
Onde está o meu telemóvel?
Ils ont pris mon portable.
A energia foi cortada, então ele trouxe um gerador portátil para que os seus filhos se mantivessem aquecidos.
Il a apporté un générateur portable... pour que ses enfants aient chaud.
Liguei para o telemóvel.
On a, euh, appelé sur son portable.
Sim, o Sénior está tão abalado por causa da Linda que esqueceu o telemóvel em casa.
Senior était tellement brisé par Linda qu'il a oublié son téléphone portable chez lui.
A resolução do caso foi feita pela espantosa descoberta da contabilidade electrónica, recuperada do notebook de Menjivar.
La percée majeure pour élucider le cas à été l'incroyable découverte du livre financier électronique du DL récupéré sur l'ordinateur portable de Menjivar.
Não houve registos de movimentos no cartão de crédito dele ontem, mas ele fez uma chamada. - A única chamada que fez o dia todo.
Il n'y a eu aucune activité sur sa carte de crédit hier, mais il a passé un coup de fil... un seul appel depuis son portable de toute la journée.
Ela apanhou-o a mexer no meu portátil.
Elle l'a surpris entrain de fouiller dans mon ordinateur portable.
Comprou o telemóvel no Irão.
Il utilise un portable acheté en Iran.
- Não podemos ir. E o que a Ângela encontrou no telemóvel da vítima?
Qu'en est-il de ce qu'Angela a trouvé sur le portable de la victime?
- Olá. - O que fizeste com o meu notebook?
Tu fais quoi avec mon portable?
Há um disco rígido portátil no cofre da casa do meu pai.
Il y a un disque dur portable dans un coffre chez mon père.
Tens uma mensagem no teu telefone.
T'as reçu un message sur ton portable.
- Coloquei um transmissor no telemóvel.
J'avais mis un mouchard sur son portable.
O nosso amigo localizou o notebook até ao FBI em N.Y.
Donc notre ami a localisé le signal de l'ordinateur portable Au FBI à New-York.
O teu amigo viu se o notebook era o único que acedia ao portal?
Ton ami a vérifié si l'ordinateur portable était le seul à accéder au site? - Non
Sei que deves ligar-lhe depois da minha morte, então, o seu número está no teu telemóvel.
Tu es censé l'appeler après m'avoir tué, son numéro est donc inscrit dans ton portable.
Ainda não localizaste o telemóvel, do nosso amigo?
As-tu déjà tracé le portable de notre ami?
Liguei para o telemóvel dele, não tive resposta.
J'ai appelé son portable, Pas de réponse.
E não são as fotos do rabo dele que tens no telemóvel.
Et pas des photos de son cul que tu as dans ton portable.
Vim encontrar-me com alguém aqui e o meu telemóvel está a morrer.
Je dois retrouver quelqu'un ici et mon portable est presque à plat. Et s'il s'arrête, je vais mourir.
Uma torre apanhou o sinal do telemóvel do Jake.
Une tour vient de capter le signal du portable de Jake.
A Louise passou lá por casa e acusou-me de guardar segredos. E quando olhou para o computador... eu simplesmente soube.
Louise est venue et... a commencé a m'accuser de garder des secrets, et quand elle a regardé mon portable... j'ai su.
Ele roubou o "laptop", da casa dos Gray.
Il a volé un pc portable dans la planque des Grays.
Desliguei o telemóvel porque queria dormir.
Oui, mais... j'avais éteint mon portable pour essayer de dormir un peu.
- De acordo com os registos, ele ligou-te há poucas horas.
Selon le registre de son portable, il t'a appelé il y a quelques heures.
Só sabemos que veio de um telemóvel.
Tout ce que nous savons c'est qu'il a été envoyé d'un portable.
Leva o telemóvel.
Et apportez votre téléphone portable.
Sabemos que o invasor está a enviar e-mails do telemóvel.
Donc on sait que le hackeur envoie les e-mails par téléphone portable.
Tens "Deadman" nesse telemóvel?
- Tu as "deadman" sur le portable?
Na verdade, é uma aplicação para enviar mensagens de texto. Uma especificamente concebida para aceder ao sistema "Bluetooth" do telemóvel, transformando-o num "walkie-talkie".
- En réalité c'est une application de messages, une spécifiquement désigne l'accès au Bluetooth du portable,
Diga-me como é que o código no seu telemóvel funciona e, talvez, possamos arranjar qualquer coisa.
- Tu me dis comment le code de ton portable marche, et peut-être qu'on pourra faire quelque chose
- É um telemóvel antigo, as letras são pequenas.
C'est un vieux portable. Les lettres sont petites.
Alguém está a aceder de forma remota aos telemóveis dos imunes.
Quelqu'un accède au portable des immuniséss à distance.
- Liguei-te, porque não atendeste?
Je t'ai appelé. - Pourquoi n'as-tu pas décroché? - Mon portable était éteint.
Posso dar-vos o número dela se...
Je peux vous donner son numéro de portable, si vous...
No máximo, vamos precisar do seu numero de telemóvel para o caso de termos mais interrogatório a fazer.
Au mieux, nous avons besoin de votre numéro de portable, juste au cas où nous aurions d'autres questions à poser.
Jamal, dá-me o teu telemóvel.
Jamal, donne-moi ton portable.
Telemóvel.
Portable.
Telemóvel Tenho-o na mão
♪ Portable... je l'ai dans ma main en ce moment ♪
Manda alguém trazer cá o teu portátil e eu trago-te o pequeno-almoço à cama.
Fais-toi amener ton ordi portable, je te prépare un petit-déjeuner au lit. - Tu cuisines?
Nenhuma actividade no telemóvel ou nos cartões de crédito dele.
Rien sur son portable ou ses cartes de crédit.
Dá-me o teu telefone.
Donne moi ton portable.
Este é o telemóvel do Gordon Meadows.
Le portable de Meadows.
Deixou o telemóvel na sua mesa e presumi que tinha morrido.
Vous avez laissé votre portable sur votre bureau, et j'ai cru que vous étiez morte.
O telemóvel do Lorna recebeu um Sms.
Le portable de Lorna.
Mandava um Tweet sobre ele agora, mas o meu telemóvel apagou-se.
Je twitterais sur lui immédiatement, mais mon portable est à plat.
Está bem.
Mon portable, ma vie privée. Bien.