Translate.vc / Portuguese → French / Porte
Porte translate French
59,819 parallel translation
Vais ter de pagar pela porta e pelos danos no apartamento.
Il va falloir que tu paies pour la porte, et les dommages dans l'appartement.
Feche a porta ao sair, Phil.
Fermez la porte derriere vous, en sortant, Phil.
Porta vermelha.
Porte rouge.
Achas que vamos simplesmente sair da porta ou entrar no Roadhouse e pronto, lá estará ele?
Tu penses qu'on va juste passer la porte, où valser dans le Roadhouse et direct, il sera là?
Lidamos com esta divulgação de merda e apareces assim na TV a encostar o Presidente à parede de forma desajeitada.
Alors qu'on gère la soi-disant fuite, vous allez à la télé et vous mettez le président en porte-à-faux avec vos gros sabots.
Emalem o que eles vestem na Europa.
Prenez ce qu'on porte là-bas.
Depois os pirralhos enviaram ao Skin-ner um memorando diferente a dizer-lhe para vestir uma camisa floral em homenagem ao aniversário do Rei Kamehameha.
Puis le petit Dickens a envoyé à Skin-ner une note différente demandant qu'il porte une chemise à fleur en l'honneur de l'anniversaire du Roi Kamehameha.
Estou a usar fita policial à volta da minha cintura.
Je porte du ruban de police autour de ma taille.
Que é o que a minha mãe usa no clube de strip.
C'est ce que ma mère porte dans le club de strip tease.
- Como vai o negócio dos computadores?
- L'informatique se porte bien?
A porta estava aberta, o pequeno-almoço estava na mesa e eles nunca iriam sem os cães.
La porte était ouverte avec le petit-déj sur la table. Ils ne partiraient pas sans les chiens.
E se o sacana se recusar a receber-nos, deitamos a porta abaixo.
Si cet enfoiré refuse de nous voir, je défoncerai sa foutue porte.
Bhyro Singh! Bhyro Singh, abra a porta.
Bhyro Singh, ouvrez la porte.
Achas que a porta se vai evaporar e não mata aquela mulher?
Tu crois que cette porte va s'évaporer sans tuer la femme juste là?
Usa a entrada lateral.
Utilise la porte sur le côté.
Leva-me ao colo até à banheira.
Alors, porte-moi dans la baignoire.
Uma porta.
Une porte.
Já ninguém abre a porta?
Personne ne répond à la porte?
O Conner desata a bater na porta da casa de banho.
Conner commence à cogner à la porte de la salle de bains.
A casa de banho é na segunda porta.
Les toilettes, c'est la 2e porte, pas la 3e.
Se quiserem sair depois, eu seguro-vos a porta.
Mais si tu veux partir après, je te tiendrai la porte.
Nos primeiros três anos, parecemos o nome que nos dão. Depois aos quatro, assumimos esse nome ou...
Jusqu'à trois ans, on porte bien son nom, mais à partir de quatre ans, soit ça se précise, soit...
Abrimos a porta a estas pessoas.
Nous avons ouvert la porte pour ces gens.
E não está a usar o macacão que deixei para ele.
Et il ne porte pas la combinaison que je lui avais donnée.
Por isso, para conseguirmos ter sucesso e ter um plano de saída...
Pour que quelqu'un y excelle, et ait une porte de sortie...
Passa por aquela porta.
Passe cette porte.
E dizem : "Johnnie, tu vais ser o homem atrás da porta e vais fazer uma cena de sexo com a Marilyn Chambers."
Ils disent : "Johnnie, tu dois être l'homme derrière la porte et tu feras cette scène de sexe avec Marilyn Chambers."
Vou estar a usar o meu colar africano e quando sair de trás da porta verde, estão lá mulheres e tentam tocar-me, mas eu não deixo que elas me toquem porque estou focado.
Je vais mettre mon collier africain et quand je sors de derrière la porte verte, il y a des femmes qui essaient de me toucher mais je ne les laisse pas faire car je suis concentré. "
Sai de cima dela e volta para a porta verde. "
Enlève-toi d'elle, et retourne derrière la porte verte. "
Eu abri-lhes a porta.
Je leur ai ouvert la porte.
Darren James trabalha para a Aids Healthcare Foundation ( AHF ) como conselheiro e porta-voz.
Darren James travaille pour une association contre le SIDA en tant que conseiller et porte-parole.
Estou de saia.
Je porte une jupe.
Fecha a porta.
Ferme la porte.
Faz cara de mau, veste-se de couro, tem um passado misterioso e não sabe fazer contas de dividir.
Il rumine, il porte du cuir, il a un lourd passé et galère avec les divisions.
E o teu pai usa um uniforme.
Et ton père porte un uniforme.
Fecha a porta, caraças.
Fermez la porte, bordel.
A mãe também prefere acabar com as portas fechadas.
Et ta mère préférerait... que ta porte ne soit plus fermée.
Porque não tenho máscara.
Parce que je ne porte pas de costume.
Tenho Educação Física com ela e só usa sutiãs desportivos.
On a sport ensemble, et elle ne porte que des soutifs de sport.
Clay, querido, deixa a porta aberta.
Oh, Clay, chéri, laisse la porte ouverte.
Hoje estou De roupa interior de renda preta
Aujourd'hui Je porte des sous-vêtements noirs
Só para saber que a trago vestida
Simplement pour savoir que j'en porte
" Hoje estou De roupa interior de renda preta
" Aujourd'hui Je porte des sous-vêtements noirs
Só para saber que a trago vestida "
Simplement pour savoir que j'en porte "
Veio até à porta, deixou uma caixa.
Elle s'approche de la porte, elle laisse cette boîte.
A Louca Madalyn voltou ao ataque e desta vez vai processar o sistema escolar de Baltimore para remover as palavras "segundo Deus" do Juramento de Fidelidade.
Madalyn la folle recommence. Elle a porté plainte contre l'école publique de Baltimore pour supprimer les mots "devant Dieu" du Serment d'allégeance.
Ela interpôs um processo contra a administração escolar de Baltimore.
Elle a porté plainte contre le Conseil de l'école publique de Baltimore.
A única coisa que eu sei sobre o pai do Ziggy é que gosta de praticar asfixia erótica e violação em mulheres.
Tout ce que je sais de lui, c'est qu'il est porté sur l'asphyxie et le viol.
"Cidadão de Brooklyn desaparece em festa de Halloween"
Un homme de Brooklyn porté disparu à Evergreen Hallow. Un homme de Brooklyn porté disparu.
Parece que desapareceu há 6 meses num bairro abastado.
Il a été porté disparu il y a six mois dans une banlieue.
Desapareceu há 6 meses, certo?
Il est porté disparu depuis six mois.