English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Possession

Possession translate French

2,221 parallel translation
Vai dar-me um grande prazer em saber que ele esteve à guarda de um homem civilizado.
Cela me fera grand plaisir de savoir qu'un homme civilisé est en sa possession.
Saltando para dentro dos primeiros bebés que podia esconder-se dentro.
Vous avez pris possession des bébés.
Tu sentes isso, estás ciente disso, está a levar-te.
Tu le ressens très nettement. Elle prend possession de toi.
As Ilhas Malvinas pertencem à Grã-Bretanha, e quero-as de volta.
Les Malouines sont une possession britannique! Et je vais leur reprendre.
No momento em que um exorcista é chamado para avaliar uma possível posse O pároco teria garantido Que todas as explicações psiquiátricas haviam sido esgotadas.
Quand l'exorciste sera appelé pour juger d'une éventuelle possession, le prêtre de la paroisse se sera assuré au préalable que toute explication psychiatrique a été envisagée.
Com a permissão do bispo Um exorcista é então, convocado para determinar a posse.
Avec la permission de l'évêque, on fait alors venir un exorciste pour établir la possession.
Muitas vezes, os primeiros sinais de possessão são subtis.
Souvent, les signes précurseurs d'une possession sont subtils.
O sinal mais identificável de posse é a reacção negativa aos objectos sagrados.
Le signe le plus manifeste d'une possession est la réaction négative face aux objets sacrés.
Evidentemente, é muito fácil confundir a doença psicótica com a posse.
C'est vrai qu'il est facile de confondre la maladie psychique et la possession.
Enquanto estão a ser possuídos, ainda são eles?
Comme les possédés sous l'emprise d'une possession.
É o mais rápido teste para a posse.
Test rapide de possession.
Ele quer saber se te lembras de coisas, quando o diabo tomou conta do teu corpo.
As-tu des souvenirs, quand le diable prend possession de toi?
Então, não há diabo e tu não estás possuída?
Alors il n'y a ni diable ni possession.
O habitual, com uma complicação :
Cette fois, avec possession de coke.
Acusada de posse de cocaína mais o habitual.
Possession de coke, plus l'habituel.
- Por roubo e posse de droga?
- Pour... vol et possession de drogue.
A minha assistente, aquela cujo número você quer estava a ler na Internet sobre um DJ Corliss, preso em 1989, sob acusações de droga na sua cidade natal de Mason, Arizona.
Mon assistante, celle dont vous rêvez d'avoir le numéro, a lu sur Internet qu'un DJ Corliss de Mesa avait été arrêté pour possession de drogue.
E tenho em minha posse uma cópia da certidão de casamento, assinada por Richard Mason.
J'ai en ma possession une copie du registre. Signé, Richard Mason.
É o exército quem está no comando.
L'armée de terre a pris possession des lieux.
O Hipérion está em poder do arco de Epiro.
Hypérion est en possession de l'arc d'Épire. - L'arc d'Épire?
Sabemos que está na posse de um mapa.
Nous savons que vous êtes en possession d'une carte.
Estás na posse dos dois cálices de prata de Ponce de León?
Je doute que tu sois en possession des deux calices d'argent, qui appartenaient au Ponce de León?
Então, isto estava com humanos porquê?
Pourquoi étiez-vous en possession de cela?
- Sim. Às 8h50, ela registou-se no hotel, seguida pelo Dr. Harris às três da tarde.
À 8 h 50, elle a pris possession de leur suite à l'hôtel, suivie par le Pr Harris à 15h.
E lá vai mais uma vez o Laflamme.
Laflamme est de nouveau en possession du palet.
... posse de drogas de classe A.
.. De possession de drogues de classe A.
A ler as cartas de Buckingham à rainha, achadas na sua posse.
En lisant les lettres de Buckingham envoyées à la reine, et trouvées en sa possession.
Quando os diamantes forem descobertos na posse dele...
Lorsque les diamants seront découverts en sa possession...
Quer que eu vá até Londres, buscar os diamantes... que a Rainha suspeita que possam estar na posse do Buckingham.
Je dois aller à Londres prendre les diamants que la reine soupçonne être en possession de Buckingham.
O Tick Tock tem o MiniDisc e fugiu.
Tic-Tac est en possession du minidisque et se met en mouvement.
A seguir, vai a casa dele e acusa o avô de posse ilegal de arma.
Va chez ce peigne-cul et inculpe le pépé... pour possession illégale d'arme à feu.
Se o fizeres, ela irá ter-te.
Elle prend possession bite ceux qui crient.
Estavam na casa dos 80, 90 anos e com saúde perfeita.
Ils étaient âgés de 80 à 90 ans et restaient en pleine possession de leurs moyens.
Diz-me, há casos de possessão na região?
Dis-moi, y a-t-il des cas de possession, dans la région?
Bem, Sr. Street, você está preso por posse de cocaína.
Je vous arrête pour possession de cocaïne.
Possessão demoníaca ou fantasmas?
Possession ou fantôme?
Sei que só vim porque queria os pés que estavam na minha posse.
Je sais que je ne suis là que parce vous vouliez les pieds en ma possession.
Agressão, tentativa de homicídio, extorsão, posse e intenção de distribuir, intimidação de testemunhas...
Agression, tentatives de meurtre, extorsion, possession et vente de drogue, intimidation de témoins.
Já foste preso por posse de pseudoefedrina, posse de prescrições controladas forjadas, e manufactura de substância controlada, mas nunca foste condenado.
Arrêté pour possession de Pseudoéphédrine, multiples falsifications d'ordonnances et fabrication de substance illicite. Jamais condamné.
Nós temo-lo por posse com intenção de venda.
On vous tient pour possession avec intention de vente.
Represento um grupo pequeno, porém poderoso, de empresários da Colômbia, e eles sabem que você possui uma mercadoria única.
Je représente un groupe petit, mais puissant, d'investisseurs colombiens, et ils savent que vous êtes en possession d'une... marchandise unique.
Posse com intenção de distribuir, posse, posse.
Possession, possession, possession.
O poderoso Vortex foi eliminado ao apoderar-me desta pequena chave.
Le grand Vortex a été anéanti quand j'ai pris possession de cette petite clé.
Posse de metanfetaminas, com intenção de venda.
Possession dans l'intention de distribuer de la méthamphétamine.
Que merda. Podemos prendê-los por posse de armas, mas o Romero não estava armado.
On le tient pour possession d'arme, mais il l'avait pas sur lui.
- Estamos a reavê-lo.
Nous allons en reprendre possession. Ouais. En reprendre possession?
Tens várias acusações de tráfico de armas, Grandão.
Je te tiens pour possession d'arme.
Um químico que tinha na sua posse planos desenhados à mão para um superlaboratório e foi visitado pelo próprio Gus Fring, dias antes de levar um tiro na cara, está bem?
Un chimiste en possession de plans manuscrits d'un labo d'amphètes géant et qui a reçu la visite de Gus Fring quelques jours avant de se faire buter.
Ele diz : "Bem, só porque encontrou heroína na minha farda não quer dizer que seja minha".
- Quoi qu'il en soit, donc nous Buste Ce chef - possession d'héroïne. Il dit : "Eh bien, tout simplement parce que vous avez trouvé héroïne " dans mes Blancs de chef ne permet pas la mienne. "
O general Zod dominou o mundo!
Général Zod prend possession du Monde!
Eu sei que os tem.
Je les sais en votre possession.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]