English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Postal

Postal translate French

1,509 parallel translation
- Mas aqui temos um código postal.
Mais ce code va nous la donner.
Caixa postal de John Smith.
Ici le portable de John Smith.
- Mandou um postal há um mês.
Il a envoyé une carte il y a un mois.
Mandou-me um postal no Natal.
Il m'a envoyé une carte postale à Noël.
Primeiro gostaria de agradecer ao funcionário dos Correios dos EUA, Tamil Swarma, por nos ajudar aqui hoje.
Je voudrais remercier Tamil Swarma du service postal pour son aide.
Involuntariamente tornámo-nos no mensageiro do diabo.
Le service postal a été le complice involontaire d'un messager diabolique.
Tresandava a patchouli e vivia numa carrinha dos correios.
Je puais le patchouli et j'habitais à l'arrière d'un camion postal.
A Hallmark não faz um postal tipo "parabéns, não te casaste com o homem errado".
Hallmark ne vend pas... de cartes : "Félicitations, vous n'avez épousé personne."
Talvez possas mandar-lhe um postal!
Envoie-lui une carte postale.
O postal de agradecimentos deve ter-se perdido no correio junto com o seu convite.
Te dire merci? Mes remerciements ont dû se perdre... en même temps que l'invitation.
Mando-te um postal.
Je t'enverrai une carte.
O último postal que recebi tinha um tipo com um osso atravessado no nariz.
Sa dernière carte postale montrait un type avec un os dans le nez.
Recebi o postal dele.
J'ai recu sa carte.
Enviei-te um postal de Manila.
Je t'ai envoyé une carte postale de Manille.
O mesmo carimbo com o mesmo código postal.
Le même cachet que celui qui est sur l'enveloppe.
Tem uma caixa postal em Brooklyn.
Il a une boîte postale à Brooklyn.
Verificámos o endereço que tinha na caixa postal, e o endereço não existe, claro.
On a cherché l'adresse qu'il a donnée pour la B.P., et elle n'existe pas, bien sûr.
Eu mando-lhe um postal mal voltar a pôr tudo perfeito.
Je t'enverrai une carte postale quand tout sera de nouveau parfait.
Poe! - Eu mando um postal.
- Je vous enverrai une carte postale.
Tive um postal do Roger.
J'ai reçu une carte de Roger.
- Escrever-me um postal de Paris?
- Une carte postale de Paris?
Não teria sido um postal.
Pas une carte postale.
Não vejo número de beneficiário endereço postal?
Ni sécurité sociale, ni permis de conduire...
Mando-te um postal. - O quê?
Je t'enverrai une carte postale.
Acho que gostavam de lhe mandar um postal ou isso.
Je crois qu'ils veulent lui envoyer une carte ou un truc comme ça.
Ele mandou-me um postal da Espanha.
J'ai reçu une carte d'Espagne.
O número de uma conta bancária suiça num postal dos Alpes suiços?
Un numéro de compte en Suisse sur une carte des Alpes suisses. Osé!
Ailás, dá-me a porra do postal.
D'ailleurs, donne-moi cette putain de carte postale.
Por trás dos portões, há uma comunidade totalmente operacional... com o seu próprio corpo de bombeiros e policia... e até mesmo um Código Postal exclusivo.
Derrière ces grilles vit une communauté indépendante, avec sa caserne de pompiers, son commissariat, et même son bureau de poste.
- Recebi um postal da Wendy...
Wendy m'a écrit.
Caixa postal.
Sur répondeur.
Mas se conseguirmos descobrir nem que seja um postal com sêlo roubado..
Mais si on trouve ne serait-ce qu'un timbre volé,
Contramestre, Davey Morrison, a / c Accra C. Postal 2642 E sabe que mais? Da minha janela vejo o mar.
Et tu devineras jamais... de ma fenêtre, je vois la mer.
Manda-as para uma caixa postal aqui em Glasgow... e eu vou buscá-las duas vezes por mês e, depois, respondo.
Il écrit à une boîte postale, ici, je vais les chercher et je réponds.
Disse-lhe que há um depósito central de correio... e que todas as cartas do navio vão para lá.
Je lui ai dit que le courrier du bateau passait par un centre postal.
Sr. Armstrong, o senhor é acusado de fraude de valores mobiliários... de fraude telegráfica, tem duas acusações por fraude postal... e uma acusação por conspiração. O que alega?
Vous êtes accusé d'escroquerie en bourse, de faux et usage de faux, et d'association de malfaiteurs.
Nem um postal?
Même une carte postale.
Eu... enchi a tua caixa postal antiga. Então, liga-me... ou não me ligues.
Alors appelle-moi, ou pas.
Tinha um cartão postal para ela na correspondência.
Ouais. Y avait une carte postale pour elle.
Nem sequer uma carta, só um postal?
Et juste une carte?
Vai até a nossa caixa postal e vê se está lá uma carta para mim, Tira-a e não deixes ninguém saber. Entendeste?
Va voir si j'ai une lettre au courrier et apporte-la-moi discrètement.
E o Buster procurava o postal perfeito.
Et Buster cherchait la carte parfaite.
Temos parte de um código postal nas costas.
Il y a un bout de code postal sur le verso.
Insere o código postal parcial das costas do X.
Ajoute le bout du code postal trouvé derrière le "X".
Por não termos os últimos dois digitos do código postal.
Il nous faudrait le code postal complet.
Podemos situá-lo no apartamento dela. Algures... neste código postal.
On sait qu'il était chez elle, c'est-à-dire quelque part dans ce code postal.
Damos-lhe a entender que é possível algures, num futuro distante, que possamos considerar momentaneamente parar no código postal certo.
Elle doit insinuer qu'il serait peut être possible qu'éventuellement lors d'un rendez-vous ultérieur, qu'elle soit disposé à enfreindre momentanement certains de ses principes virtueux.
Vais mandar um postal?
C'est l'anniversaire de ton beau-père. Tu vas lui acheter une carte?
Utter Serviço de Entrega Postal e Carga.
Service de transport et de distribution postale Utter.
Da Utter Serviço Postal e de Carga.
Du service de transport et de distribution postale Utter.
E o carimbo postal é dos Correios da sua zona.
Le cachet a été établi dans votre Poste local.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]