Translate.vc / Portuguese → French / Pressing
Pressing translate French
625 parallel translation
Gostarias de te meter no negócio da lavandaria comigo?
Tu n'envisagerais pas de diriger mon pressing avec moi?
Em suma, é o perfeito exemplo de uma raça em extinção, os cavalheiros de imprensa mal engomados.
En résumé, c'est l'exemple parfait de la race en voie d'extinction des messieurs de la presse sans pressing.
A espionagem ativa ficou exposto... TINTORARIA em uma pequena TINTORARIA do Bronx.
Une affaire d'espionnage fut découverte dans un petit pressing du Bronx.
Fez-se uma cópia... e o microfilme, a moeda e o vestido devolveram-se ao quarto do suspeito.
Ils en firent une copie, et le tout fut rendu au pressing et donc au suspect.
De modo que pensei em presentear-lhe um passado.
J'ai donc pensé l'envoyer au pressing.
Eh, Nash, sou o Vito, da limpeza a seco.
Salut, Nash, c'est Vito, du pressing.
Trago a sua roupa da limpeza.
Je vous apporte les affaires du pressing.
Com a roupa que está lá em baixo na lavandaria podem sair sorrateiramente da cidade e ninguém dará conta.
Avec les vêtements du pressing, en has, vous pourriez aller n'imporle où sans éveiller l'attention.
- O smoking está na tinturaria?
- Au moins mon smoking est au pressing.
Isto sai na lavandaria ou é como o molho?
Ça sort du pressing ou c'est du jus de rôti?
- Os talões da limpeza e da lavandaria.
- Le reçu pour le pressing.
Se estiver com medo, ele sentirá isso e ficará com medo, e não chegaremos em primeiro lugar...
Elle est géniale. 9 h 15 : pressing Ching. Vos chemises sont prêtes depuis 2 semaines.
Quêm vai pagar a limpeza a seco?
Qui va payer le pressing?
Os meus fatos estão todos na lavandaria.
Mes costumes sont au pressing.
Vais para a prisão. E vais pagar a minha conta da lavandaria.
Tu vas aller en taule, mon pote, et je t'enverrai la note de pressing.
Almoço ás 1 3h30, depois vou ao Baxter buscar as minhas camisas.'
Déjeuner à 13h30, buter Baxter, passer au pressing. "
O secador encolhia-me as camisas.
Le pressing égarait mes affaires.
Segundo percebemos, está necessitado de uma lavandaria financeira.
Il paraît que vous cherchez désespérément un pressing.
- Está na limpesa a seco, Pop.
- Il est au pressing papa.
Tenho estado a estudar o Sr. Fletcher, o da lavandaria.
Je pensais à M. Fletcher, du pressing.
E nunca te esqueces de ir buscar a roupa.
tu passes au pressing...
Mando-te a conta da lavandaria.
Je t'enverrai la note du pressing.
Se eles mudarem e nos marcarem a todo o campo e todo o jogo... Temos de mudar o sistema de jogo.
S'ils changent de tactique et commencent à faire le pressing sur tout le terrain, pendant toute la partie, nous devons changer de jeu.
Em pressing ou reforçados? As duas coisas, está descansado.
Les deux, sois tranquille, va!
Pegar a roupa lavada,
Passer au pressing.
A lavandaria encolheu o meu "smoking".
Mon smoking a rétréci au pressing.
Quando cheguei à lavandaria Jeanie Pombelek estava no balcão.
Je reviens de du pressing, et Jeannie Pombelek était à la caisse.
A Catherine estava agoniada e ofereci-me para ir à lavandaria buscar a roupa da Josie.
Catherine s'est surmenée, ces derniers temps... Besoin d'un coup de main? ... donc j'ai proposé de passer au pressing pour prendre les affaires de Josie.
Ir buscar os contratos para os Recursos Humanos, ir buscar a roupa à lavandaria e as toalhas de papel...
Prendre les contrats au service du personnel, les affaires au pressing et de l'essuie-tout.
O que pensas que ele está fazendo numa lavandaria Chinesa nesta hora da noite?
Qu'est-ce qu'il fait dans un pressing chinois à cette heure-ci? Tu as vu sa bande. Il a besoin de draps propres.
- Onde no raio é que tu foste?
- Il faut qu'on aille au pressing.
- Não. Nós temos que ir para a lavandaria.
Tu as besoin d'un mandat de perquisition pour le pressing chinois.
Eu tenho uma boa ideia para aonde ele vai.
Va traîner près du pressing ou quelque chose de ce genre.
O que é que eles querem? - Eu não tenho ideia nenhuma.
Le capitaine Morino a eu le mandat pour le pressing chinois?
Tem que admitir que o miúdo tem tomates.
Va surveiller le pressing. Je parie que c'est là qu'il va.
Sim?
- Tout est prêt. Je te rencontre au pressing.
Espera um segundo. Este é o Sr. Brown. Ele disse que à pouco que viu o George e outro tipo e um cachorro entrando num táxi à frente da Lavandaria do Wang após ela ter explodido.
Il a dit qu'il vient de voir George, un autre type et un chien monter en taxi devant le pressing Wang juste après l'explosion.
LIMPEZA A SECO SEXTA-FEIRA, 24 DE JULHO
PRESSING JOON RHEE 170 28e RUE - VENDREDI 24 JUILLET
O homem da lavandaria tem ar de quem sabe pintar paredes.
Le monsieur du pressing, ça lui irait bien un pinceau.
É uma fotografia autografada para o tipo da lavandaria onde vou.
Une photo dédicacée pour mon pressing.
-'Passado', de passar a ferro?
A cause du pressing?
Vai pagar a conta da limpeza a seco!
Vous paierez le pressing!
E pode ir buscar o meu vestido à lavandaria?
Tu peux aller chercher ma robe au pressing?
Vai à tinturaria.
Amène-la au pressing.
Na defesa como jogamos?
En défense, on joue pressing ou redoublé?
Bem, Capt. Morino não me deu um mandado de busca para a lavandaria.
Morino m'a refusé le mandat de perquisition du pressing. Ted est suspendu.
Oh, Deus, aquilo soube-me bem! Eu quase lhe disse que sabia sobre ele e o Kane e a lavandaria.
J'ai failli lui dire que je savais pour lui et Kane et le pressing.
Agora, se me pudesse arranjar o mandado de busca para a lavandaria do Sr. Wang.
Maintenant, si vous m'obteniez le mandat de perquisition pour le pressing Wang il s'avère que c'est fermé demain. Vous pourriez réintégrer Ted.
A esposa do chefe mudou-se à pouco para a casa dele.
Je vais voir ce que je peux faire pour le pressing.
Certo?
Bon, on va aller au pressing mais d'abord on va s'arrêter chez Ted pour voir s'il veut se joindre à nous.
Esta cidade não tem lavandaria rápida daí tive de comprar um fato novo.
Il n'y a pas de pressing.