English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Prestige

Prestige translate French

294 parallel translation
Diretamente, sem glamour, e tão excitante quanto o regresso à escola!
Aucune sensation forte, aucun prestige, et aussi enthousiasmant que la rentrée scolaire!
Apaixonada por uma bela farda.
Le prestige de l'uniforme. Nous, on compte pas.
Como é que ficaria o meu prestígio?
Et il la refuse. Que devient mon prestige?
" O prestígio dos bolcheviques não significa nada para si?
" Et le prestige bolchevique?
Estamos a fazer este negócio apenas pelo prestígio.
Cet achat est pour moi une question de prestige.
Afinal, temos de manter o prestígio da Rússia.
Nous devons maintenir le prestige de notre pays.
Seria bom para si?
Quel prestige!
Como resposta às súplicas De glamour e coisas assim
Pour répondre à la clameur Qui réclame le prestige à toute heure
Que o glamour É um espectáculo feminino
Le prestige est l'affaire d'une femme
Tenho todas as armas... Dinheiro, contactos, prestigio.
J'en ai les armes : argent, relations, prestige, presse...
E como é um homem muito caro e de grande prestígio e... não está zangado com a retenção policial... já se pode ir.
Et comme c'est un homme très estimé et d'un grand prestige... il n'est plus fâché de la protection de la police... vous pouvez partir.
Aproveita o teu minuto de notoriedade.
Profitez de cette minute de prestige...
Tem contribuído para o nosso prestígio.
Excellent pour notre prestige ici.
Nesta noite, todos os animais tinham combinado que assim o Sr. Jones se deitasse, se reuniriam no celeiro para uma reunião secreta convocada por Major, o porco premiado, que devido à idade, era considerado o mais sábio dos animais.
Cette nuit-là, les animaux avaient convenu à l'unanimité... de tenir une réunion secrète dans la grange, dès que M. Jones aurait regagné ses pénates, conduite par Sage l'Ancien, un verrat primé qui, compte tenu de son âge avancé, jouissait d'un prestige mérité.
Não há nada como defender-mos o prestigio, não é, Xerife?
Rien ne remplace la sécurité du prestige, n'est-ce pas?
Também é responsável por me ridicularizar em frente do meu povo.
Et aussi de mon prestige auprès du peuple!
Desculpe-me, não tenho nada a esconder, nem prestígio para manter.
Désolé, Madame Egerman, je n'ai rien à cacher, aucun prestige à défendre.
O Ben Nicholson era um homem orgulhoso. Tinha de ser o superior dos homens, por isso tentou pôr-te à prova, foi isso.
Ben avait besoin de prestige pour la dominer.
Não vamos retirar. Se retirármos sob pressão ficaremos desmoralizados.
Si nous nous retirons sous la contrainte, notre prestige risque d'être entamé.
Onde está a responsabilidade do Vaticano... que assinou em 1933 uma concordata com Hitler... dando-lhe prestígio internacional?
Le Vatican n'a-t-il pas une part de responsabilité, lui qui, en 1933, a signé avec Hitler un concordat l'auréolant du prestige qui lui faisait défaut?
Está ofendendo a dignidade de nossa pátria em seu próprio interesse.
Je vous blâme d'avoir abusé du prestige de notre patrie dans votre intérêt.
Popular? A popularidade é o primo pobre do prestígio, - meu amigo.
La célébrité, c'est la petite cousine partouzeuse du prestige, mon vieux.
Um nome ilustre pela sua antiguidade, pelo prestigio pessoal do seu portador, pelo mérito cientifico e pela atitude digna e liberal assumida recentemente.
Un nom illustre par son ancienneté, par le prestige personnel de celui qui le porte... par ses mérites... scientifiques... par son attitude digne et libérale dans les récents événements.
Tem mais do que aquilo que chamam prestigio. Tem poder!
Plus que ce que vous appelez prestige, il a le pouvoir.
Ninguém ama um rei que vai de cá para lá com insípidos bufões,... manchando a honra real com loucos em lugares vulgares.
Le roi détrôné s'amusait avec ses sots bouffons, abâtardissant le prestige royal, et frayant avec les gens de peu.
Um caminho equivocado, onde foi perdido teu privilégio... de príncipe em companhias que aviltam.
Tu as perdu ton prestige à cause de tes fréquentations.
E o prestígio depois da guerra?
Et le prestige de la guerre?
Enquanto for meu marido... a empresa terá o prestígio do seu nome.
Tant que tu seras mon mari, la société bénéficiera du prestige de ton nom.
Ou talvez discorde da possível perda de prestígio dada a um Capitão de nave estelar.
C'est peut-être la perte du prestige conféré au capitaine qui vous pose problème.
Terei medo de perder o prestígio e o poder de Capitão de nave estelar?
Ai-je peur de perdre le prestige qui va de pair avec le rang de capitaine?
Gervaise, cante-me uma canção. - Está bem. - Algo que lembre madeira.
Donc, j'ai décidé d'ouvrir un cabaret haut de gamme à Biggleswade, avec cuisine internationale, numéros de prestige, pas un cabaret de passe.
Manter a unidade e prestígio da nossa firma.
maintenir l'unité et le prestige de notre maison.
- Uma questão de prestígio, não é?
- Une question de prestige, c'est ça?
Sim, é uma questão de prestígio.
Oui, Une question de prestige.
Mas pronto, na altura decidi abrir uma discoteca de primeira para a plebe de Biggleswade. Com cozinha internacional, culinária, números de primeira, não era um pardieiro para engatar gajas.
Donc, j'ai décidé d'ouvrir un cabaret haut de gamme à Biggleswade, avec cuisine internationale, numéros de prestige, pas un cabaret de passe.
Para proteger o prestígio e a reputação do Exército dos EUA.
Pour protéger la réputation et le prestige de l'armée américaine.
Eu ajudo a proteger o prestígio do Exército dos EUA.
Je t'aiderai à protéger le prestige de l'armée américaine.
- O prestígio, principalmente.
- Le prestige essentiellement
Estava casada com um idiota que só tinha de bom ter um pai rico.
Son prestige le rendait imbuvable.
Uma coisa destas pode arruinar-me a reputação.
Ça peut ruiner mon prestige.
Estes ataques fortalecem a moral dos americanos e dos nossos aliados e são também um golpe para o prestigio dos japoneses.
Cette attaque renforce Ie moral de nos troupes et celui de nos allies et constitue un revers pour Ie prestige des Japonais.
Isso conferia-me prestígio entre as minhas amiguinhas que podia lá levar com total liberdade.
Cela me conférait du prestige auprès de mes petites amies, que j'y emmenais en toute liberté.
O prestígio de ter um Buick Centurion não é medido em dólares e cêntimos.
Le prestige d'avoir une buick centurion ne se compte pas en dollars et cents.
É possível fosse por prestigio... que havia casado com Louise Bryant.
Ça pouvait être une question de prestige de dire qu'on avait une liaison avec Louise Bryant.
O nosso concorrente de hoje é Karl Marx e o nosso prémio especial é este lindo jogo de salão!
Notre concurrent ce soir est Karl Marx, qui joue pour le super bonus : ce living de prestige!
Eu me oponho! A Dr. Tekla propositadamente demoniza os machos para melhorar o prestígio de seu departamento, e assegurar financiamento para seus experimentos duvidosos.
Dr Tekla tente de diaboliser les hommes pour renforcer le prestige de son département, et obtenir des fonds pour ses expériences suspectes.
Continuaremos a beneficiar do prestigio de uma celebridade americana.
Nous pouvons continuer à bénéficier du prestige de la célébrité américaine.
Fama, fortuna, encanto... e para coroar... eu estou apaixonada!
La gloire, la fortune, le prestige... Et, comble du bonheur, je suis amoureuse!
Quero dinheiro, poder e prestígio.
Je veux l'argent, le pouvoir et le prestige.
A ti e à Sunny, do golpe do Prestige.
Toi et Sunny, le braquage du Prestige.
Aguardo confirmação. Confirmação da parte de quem? Outro policia?
je ne veux pas arrêter Wagner mais le prier humblement de m'honorer de sa visite convaincu que la présence d'un tel artiste peut servir de façon inestimable notre prestige.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]