English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Prie

Prie translate French

31,256 parallel translation
Lisa, por favor, temos a oportunidade de mostrar a estes chimpanzés que as programadoras podem fazer algo extraordinário, mas tens que ser dura.
Je t'en prie, nous avons une chance de montrer à tous ces ânes que les femmes codeurs peuvent faire des choses extraordinaires, en étant coriaces.
Por favor, estou farto de urinar.
Je t'en prie, je pisse depuis le début.
Katie, por favor, preciso de falar contigo.
Je t'en prie, il faut que je te parle.
- O prazer é meu. - Muito obrigado.
Je vous en prie.
Espere aí, por favor.
Attendez là, je vous prie.
Rachel, faça favor.
Je vous en prie.
Por favor.
Je t'en prie.
Por favor.
Je vous en prie.
Cavalheiros, por favor.
Messieurs, je vous en prie.
- Sou o caixeiro-viajante.
Je vous en prie.
- Vou fazer-vos o pequeno-almoço.
- Merci pour tout. - Je t'en prie.
Ligue à polícia.
Mais je vous en prie.
Essa gente merece ser publicamente humilhada.
Je vous en prie. Ces gens-là méritent des humiliations publiques.
- Desculpe, não encontrava a chave.
Désolée, je ne trouvais pas la clé. Je vous en prie.
Reclusa para entrada, por favor.
Arrivée de détenue, je vous prie.
Dizes-lhes por mim? Por favor?
Alors, dis-leur pour moi, je t'en prie.
Não fique irritado com os preparativos para o casamento. Vamos.
Je vous en prie, continuez.
DK o que se passou no futuro porque estamos a divorciar-nos.
DK, qu'est ce qui a bien pu mener à un divorce? Je t'en prie, arrête toi une seconde.
Não sou esse Jai.
- Arrête, Jai. Je t'en prie.
DK ouça-me.
Je t'en prie, t'en va pas.
Depois que o meu coração te teve e te perdeu a dor da separação está espelhada nos meus olhos
La douleur de cette séparation a envahi mon sommeil. Je prie Dieu pour qu'il te protège de toute souffrance.
Peço a Deus que nenhum sofrimento a atinja que nenhuma lágrima caia dos seus olhos nem uma só vez
Je prie pour qu'aucune larme ne mouille ton visage. Cette séparation semble m'avoir été destinée.
É a exposição de Diya.
Je t'en prie, viens. Non, Diya a une expo...
Não por favor, não diga isso.
Je t'en prie, ne dis pas ça.
- É toda tua. Está bem.
Je t'en prie.
Charlie, por favor, não.
Je t'en prie.
O prazer é meu.
Je t'en prie.
Por favor, entre.
Je vous en prie entrez, entrez.
Chloe, por favor, para.
Chloe, je t'en prie, arrête.
Por favor. Por favor, não faça isto.
Je vous en prie, ne faites pas ça.
Por favor, podemos conversar.
Je t'en prie, on peut parler.
Por favor, Randy!
Je t'en prie, Randy!
- Por favor, ouve-os.
Je t'en prie, écoute-les.
Por favor, donzela.
Je t'en prie, gente dame.
Não ma deixes impedir.
Je t'en prie.
Por favor, levem-me!
Non, je vous en prie, emmenez-moi!
Claro que, se não precisas de férias da realidade, então, por favor, recusa o convite.
Mais bien sûr, si tu ne veux pas échapper à la réalité, alors... je t'en prie, refuse.
De nada.
Je t'en prie.
Está bem. Por favor, sê sincera.
Je vous en prie, soyez honnête.
Desimpeçam a porta. Desimpeçam a porta, por favor.
- Dégagez le passage, je vous prie.
- Bom trabalho.
Je vous en prie. Bon travail.
Não tenho cá nenhumas.
Je vous en prie, sortez d'ici.
Por favor...
Je vous en prie.
Eu sou claustrofóbico!
Je t'en prie, ouvre.
Eles vêm aí, sente-se.
Je t'en prie, laisse-moi partir.
Louvado seja Deus!
J'ai prié pendant tout le trajet pour entendre encore sa voix.
Salvou-lhe a vida.
Venez, je vous en prie.
DK diga alguma coisa por favor.
DK, dis quelque chose, je t'en prie.
Só quero que Diya volte preciso sair daqui.
Je vous en prie.
Rezei por ti, todas as noites.
J'ai prié pour toi toutes les nuits.
Não, por favor!
Non, je t'en prie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]