Translate.vc / Portuguese → French / Prima
Prima translate French
3,189 parallel translation
E tu voltas lá comigo e vamos enfiar o queque giro nas fuças da Snookie e da prima.
Et tu retournes là bas avec moi. Et nous irons fourrer nos jolis cupcakes droit dans le cul de Snooki et ses cousines
A minha prima Helen ficou paranoica, quando estava grávida do segundo filho.
Cousine Helen était paranoïaque, enceinte de son deuxième enfant.
- Há 12 anos, a minha prima Irene e a família morreram num terrível acidente com monóxido de carbono na véspera do casamento.
- Il y a douze ans, ma cousine Irene et sa famille sont morts d'intoxication au monoxyde de carbone, la veille de son mariage.
Sabes como se diz obra-prima em persa?
tu connais la traduction de chef - d'oeuvre en Farsi?
Uma obra-prima.
C'est un chef-d'œuvre.
O único contacto que tenho é de uma prima, Abigail Berwitz.
Le seul contact que j'aie, c'est une cousine, Abigail Berwitz.
Estou a ligar por causa da sua prima, Mónica Patterson.
C'est au sujet de votre cousine, Monica Patterson.
Tem que trazer essa prima louca, ela vai ser a beneficiária.
Vous devez impliquer la cousine, elle sera la bénéficiaire.
O filho da minha prima só tem 3 anos, e minha irmã...
Le fils de mon cousin n'a que trois ans, et ma petie so...
E ainda assim, é uma obra-prima.
Et c'est toujours... un chef d'œuvre.
"Que obra prima é o homem".
"Quel chef-d'œuvre que l'homme!"
O meu plano é persuadi-lo a contratar-me como escrevente, e ajudá-lo na criação de uma obra-prima, antes de disparar até o firmamento musical, forçando meu pai a admitir que sim, o filho que deserdou é nada menos que Robert Frobisher,
Mon plan est de le persuader de m'engager comme son trascripteur afin de l'aider à la création d'un chef-d'oeuvre qui le replacera au firmament musical. ce qui obligera papa à admettre qu'effectivement, le fils qu'il a déshérité, n'est autre que Rоbеrt Frоbіѕhеr, le plus grand compositeur britanique de son époque.
A obra-prima arquitectural de 150 anos foi arrasada. Pessoal!
Ce chef d'œuvre vieux de 150 ans fut réduit en cendres.
Eu diria algo cmo o'Rigoletto'de Verdi é uma obra-prima e o quarteto é um dos grandes marcos na história da Ópera.
je dirais en quelque sorte que le Rigoletto de Verdi est un chef d'oeuvre et que le quartet est l'un des évènements les plus marquants de l'histoire de l'opéra.
Era a prima que vinha sempre visitá-lo.
J'étais la cousine qui venait toujours rendre visite.
" É uma obra-prima, Mr.
" C'est un chef-d'œuvre, M. Poe.
Sou o seu maior feito, a sua obra-prima.
Je suis votre plus belle réussite. Votre chef-d'œuvre.
- Não, a minha prima casou com um.
- Ma cousine en a épousé un.
A minha prima, a que se casou com o velho... o piloto de corridas, teve bebé.
- Euh, ma cousine qui s'est mariée avec le vieux... le pilote le course.
É a minha esposa e tua prima, que recebeu uma chamada da Lucille Plum.
C'est ma femme et ta cousine, contactée - par Lucille Plum.
Como quando a minha prima fez a regra das cinco saídas.
Ma cousine a une règle des cinq rendez-vous.
Prima a tecla 1 para aceitar.
Appuyer 1 pour accepter.
Acho que é a nossa prima de Denali.
Je crois que c'est notre cousine de Denali.
Compor uma obra-prima sendo-se totalmente surdo?
Ou encore, un musicien qui compose un chef-d'œuvre malgré une surdité complète?
- Por um e meio, a minha prima também.
Pour 1,5 million, j'amène ma cousine.
- Eu não sei se quer a prima dela.
Ce serait pas un cadeau.
- Eras prima de Marcus Crassus!
Elle était la cousine de Marcus Crassus!
Prima do Marcus Crassus...
Cousine de Marcus Crassus...
" Queres ir à quinceañera da minha prima?
Oui. " " Tu veux aller à la quinceañera?
É minha prima! É minha prima!
C'est ma cousine!
Sabias que ele se atirou à tua prima Lindsay?
Tu sais qu'il a dragué ta cousine Lindsay?
Ela é prima de uma amiga minha.
C'est la cousine d'une amie.
O que queres dizer com aquela rapariga ser tua prima?
Cette serveuse est ta cousine?
Esta manhã, enquanto estava no duche em casa do Nate, a Serena, a prima que descobri recentemente, enganou-me a vir ao velório da avó que não sabia que existia, na casa da família que escondeste de mim toda a minha vida.
Je me trouvais chez Nate, ce matin, quand Serena, la cousine dont j'ignorais l'existence, a réussi à m'attirer à la veillée d'une grand-mère inconnue, chez la tante que tu m'as cachée.
Estou apenas feliz que a última bomba seja a minha obra-prima.
Je suis contente de partir sur ce coup,
A obra-prima de Turner.
La pièce maîtresse de Turner.
Esta é a obra-prima... da arquitectura do século XI, para sempre.
C'est l'un des joyaux de l'architecture médiévale.
E a minha prima, Catherina Sforza, Sua Magestade.
Et ma cousine, Catherina Sforza, votre majesté.
Prima da Rainha Isabella.
Cousine de la Reine Isabella.
- E a minha prima, Catarina Sforza.
Et ma cousine, Catherina Sforza.
Mas a sua prima Catarina Sforza aliou-se a eles.
Mais votre cousine Catherina a chevauché avec eux.
- A sua prima, Catarina Sforza.
Votre cousine, Catherina Sforza!
Pretendeis fazer o mesmo com a minha prima Catarina?
Serait-ce le même sort pour ma cousine, Catherina Sforza?
Queremos tornar-nos amigos da sua prima, Eminência.
Nous allons tisser des liens avec votre cousine, Cardinal.
Tem assuntos a tratar com a sua prima?
Vous avez des affaires avec votre cousine?
A minha prima recusa humilhar-se perante aquele porco de tiara papal.
Ma cousine refuse de se rabaisser devant ce porc qui porte la tiare papale.
Tu? A minha prima recusa humilhar-se perante aquele porco de tiara papal.
Ma cousine refuse de se rabaisser devant ce porc qui porte la tiare papale.
Cantámos à hora de prima e a terça aproxima-se, mas alguns ainda mal despertaram as suas almas.
Prime a été récité, Tierce approche mais certains ont à peine réveillé leurs âmes.
Ele tinha toda a matéria-prima, apenas borbulhando lá dentro.
Il avait toutes les matières premières
Uma prima minha.
Ma cousine.
É como a prima, a bravura.
Comme son cousin... valeurs.