Translate.vc / Portuguese → French / Primero
Primero translate French
83 parallel translation
Precisamente. Primero telefonou para o hotel, depois à sua tia Martha.
Il a téléphoné à l'hôtel en premier, puis à votre tante Martha.
Flask. Aposto um dolar como lhe damos primero.
Flask, un dollar qu'on frappe les premiers.
Primero foi seu pai, depois seus tios seus irmãos, agora ele...
Premièrement son père, puis ses oncles... ses frères, maintenant... lui.
Primero foi ungido com óleos sagrados... "
II fut d'abord oint d'huiles sacrees, "
Primero escolhe um banco apropiado.
Il choisit d'abord une banque.
O fato de você nunca sacar primeiro, muda alguma coisa primero?
Que tu n'aies jamais tiré le premier, tu crois que c'est vraiment important?
O seu primeiro amor, querida, cometeu um erro.
Ton primero amor, ma chérie, a fait une bêtise.
O primero que chegar ao barco e voltar, ganha um prémio.
Le premier à faire l'aller-retour a gagné.
Mas primero necessito da tua camioneta.
Mais d'abord, j'ai besoin de ton camion.
No posto 6, o numero 45, Primero.
Numéro 6, Carlos Primero.
Primero sobe, mas não chega lá. Ramon Serrano vence o quarto jogo consecutivo.
Serrano en est maintenant à 4 points, et se bat contre Gonzalez.
Mas o oráculo disse que me casaría com o primero que visse meu rosto Depois de décima oitava primavera
Mais l'oracle dit que je me marierais celui qui a vu mon visage... après mon dix-huitième été était passé.
Primero pensei que fosse a televisão.
J'ai cru d'abord à la télé.
Primero, Derek Ho, vencedor do último Pipeline.
Le premier est Derek Ho, le champion Pipeline de l'an dernier.
Monk, você tocs os acordes ou o grupo vai primero?
Monk, tu joues un chorus, ou l'orchestre part d'abord?
Charles primero?
Charles d'abord?
A pessoa a que a vela acabar primero fará uma questão, O.K.?
La première qui s'éteint, l'autre peut interroger, d'ac?
Em nome de Terracor, permita-me ser o primero a felicitá-lo a você e à sua tripulação
au nom de Terracor, puis-je etre le premier a vous feliciter vous et votre équipe d'avoir localisé quelque chose que nous avions perdu il y a longtemps
Primero dou-lhe a mão. "
Actuellement, je l'ai en mains. "
Primero, só no 308, mas depois da sexta pica, e depois dei a chave e passo ao 309.
Ça a commencé dans la 308. Au bout de six bites coupées, j'ai arrêté de la louer. Et paf!
Muito bem, naturalmente, o primero passo é transformar o Unimind do bem para o mal. Mas... hum... não temos a ideia de como...
Naturellement, il faut transformer l'Unisprit de bon en méchant, mais... nous ne savons pas comment.
Primero, vai desactivar o gerador de fusão de cristais e depois...
- D'abord, la fusion est désactivée...
Este é o primero dos sete grupos que veremos esta noite de todos os cães que procuram o título do Melhor da Exposição.
C'est le 1er des sept groupes que nous verrons cet après-midi, alors que les chiens avancent vers le titre.
Primero querem ver os jardins, não é, Mary?
Ils vont d'abord voir les jardins?
Bem primero, vamos escondê-lo.
D'abord il faut les stocker. Je connais l'endroit parfait. BASE NUCLÉAIRE TACTIQUE
PRIMERO ASSISTENTE DO DIRECTOR De acordo?
PREMIER ASSISTANT DU RÉALISATEUR
Primero tenho que escrever o livro, John e depois alguém tem que fazer o guião.
- Il faut que j'écrive le bouquin avant, John Ensuite, c'est quelqu'un d'autre qui va devoir écrire le scénario.
Primero... vocêm tem que parar na linha Antes que passem.
Tout d'abord... tu dois marcher sur la corde avant de passer de l'autre côté.
Vai tu primero, Harry.
Tu y vas en premier, Harry.
A minha sensação pessoal é que a mensagem da Al Jazeera é primero, educativa, para educar as massas árabes sobre algo chamado democracia.
Mon sentiment est que le message d'AI Jazeera est, d'abord éducatif, pour éduquer les masses arabes sur ce qu'on appelle la démocratie.
- Primero paga-me, logo falamos.
- On verra quand tu me les montreras.
Primero chegou o homem, Reno.
D'abord arriva Reno.
Limpou o Primero.
Il a buté Primero.
O Primero era o líder dos E.S.H.
Primero était le chef des E.S.H.
A ver o que sabem sobre o tiroteio do Primero.
Je vais voir ce qu'ils savent sur le meurtre de Primero.
Diga-me, o que fizeram quando limparam o Primero?
Vous avez fait quoi quand on a buté Primero?
O Primero levou com ela há cerca de um mês, mesmo ali no seu jardim.
Primero s'est fait tué il y a un mois, juste devant sa pelouse.
Acho que disparou ao Calvin numa tentativa de vingar a morte do Primero.
Vous avez tiré sur Calvin pour tenter de venger la mort de Primero.
O Calvin estava na prisão na noite em que o Primero foi morto.
Calvin était en prison la nuit du meurtre de Primero.
O Primero foi alvejado no seu próprio jardim há cerca de um mês.
On a tué Primero dans son propre jardin il y a un mois.
Sim, a filha mais nova do Primero, Carmen.
La petite fille de Primero, Carmen.
Cheguei-me à frente depois de o Primero morrer.
J'ai pris du grade, après la mort de Primero.
O Primero era um bom homem.
Primero était un homme bon.
Primero, desculpa.
Primero, pardon.
Já lhe disse, era do Primero.
Je l'ai dit, c'est celle de Primero.
Jesse, ficaste a ganhar um bom bocado com o Primero fora do caminho, certo?
Jesse, vous avez gagné pas mal avec la mort de Primero, exact?
Bem, estive a ler o processo do Primero.
J'ai lu le dossier de Primero.
Também concordamos que o Primero mandava pelo medo e não por violência.
Primero dirigeait par la peur et non par la violence.
-... entre o primero e o segundo marido? - Realmente não...
Je ne pense pas, chéri...
Serrano já venceu três jogos e joga contra Carlos Primero.
Salazar, pris par surprise, n'a pas réussit à rattraper la balle.
Por isso... primero tens de entender...
C'est pourquoi... comprends d'abord... ce que ton coeur te dit.