Translate.vc / Portuguese → French / Primes
Primes translate French
758 parallel translation
Reardon, sabe bem como é o ramo dos seguros. As perdas de um ano determinam o prémio a ser pago no seguinte.
Dans une Cie d'assurances les pertes de l'année déterminent le taux des primes de l'année suivante.
Pagámos em 1940, como fizemos com a Fábrica de Chapéus Prentiss.
En 1941, nos primes ont été fixées en conséquence.
Temos a missão de manter as perdas no mínimo, para que as taxas não tenham de subir em 1947. É assim que servimos o público.
Nos pertes doivent être réduites au minimum pour que les primes n'augmentent pas...
E pensar que as coisas se estavam a compor.
avec les primes, ça fait... 12 000 de fixe et... écris, toi... Et dire que tout s'arrangeait!
12 mil fixas. Mais 2 mil de horas extraordinárias. Mais o abono de família.
12 000 plus... 2 000 de primes plus les allocations... 800 Lires par jour
Não tenho nada contra estes homens.
J'ai rien contre les chasseurs de primes.
Já alguém lhe perguntou como foi... que acabou em caçador de prémios?
On t'a déjà demandé pourquoi t es chasseur de primes?
Eu ia contar-lhe agora.
C'est un chasseur de primes.
Você é o terceiro que apanha a estrada depois que esse caçador de prémios chegou.
Tu es le troisième à filer depuis l'arrivée du chasseur de primes.
Que mata gente pelo prémio.
Vous tuez pour des primes.
Eu pensei que só trabalhasse pelo dinheiro.
Vous êtes un chasseur de primes.
Vou à cidade dar uma recompensa a caçadores de prémios.
Je vais en ville appâter les chasseurs de primes.
Olhe, pai, os seus bois premiados.
Papa, tes boeufs primes.
Como sabemos se as compensações não ultrapassaram as perdas?
Comment savoir si les primes n'ont pas dépassé les dégâts?
Como caçador de prémios, por exemplo?
Comme chasseur de primes, par exemple.
- Sem extras.
- Plus les primes.
Onde a vida não tinha valor, a morte tinha, por vezes, um preço.
LÀ OU LA vie N'avait PAS DE VALEUR, LA MORT, parfois, avait SON prix. C'EST POUR CELA QUE LES CHASSEURS DE primes SONT APPARUS.
Há quanto tempo sabes que o Monco é assassino a soldo?
Niño, quand t'es-tu rendu compte que Monco était chasseur de primes?
O outro é o mesmo.
L'autre aussi est un chasseur de primes.
E ajudou os dois assassinos a fugir!
Et... Il a libéré les deux chasseurs de primes.
Aqueles dois têm de ser mortos sem mais tardar.
Ces deux chasseurs de primes sont après nous.
Eu sou um caçador de recompensas.
Je suis chasseur de primes.
Ainda trabalhas como caçador de recompensas?
Tu gagnes toujours ta vie comme chasseur de primes?
Ouvi dizer que é um caçador de prémios, Sr. Gashade.
On dit que vous êtes chasseur de primes.
Precisamos de ajudantes, não de recompensas.
Il faut plus d'étoiles, pas plus de primes.
Se nos atacassem, os caçadores de recompensas haveria uma matança.
Et si on se bat, les primes augmenteront. Tu pourrais me remercier.
- Mas? Os caçadores de recompensas são gente... que atua dentro da lei. Além disso não é fácil, tomar o controle de uma área tão grande sozinho.
- Les chasseurs de primes agissent au nom de la loi, et contrôler un si vaste territoire tout seul est difficile.
Por alguns deles oferecem recompensas de até 5000 dólares.
Il y a des types qui se font des primes de 1 000 ou 5 000 dollars.
És um maldito patife... que se beneficia das recompensas postas sobre as cabeças de outros.
Lâche! Tu fais mettre les primes sur les têtes pour ensuite spéculer!
Há um homem, do qual até os caçadores de recompensas temem. Chamam-no Silêncio...
Il y a un homme qui fait trembler les chasseurs de primes.
Assim que me pague são seus. Meus?
Payez les primes et ils sont à vous.
Paga-me a recompensa e pronto.
Payez les primes, qu'on en finisse.
É Tigrero, o caçador de recompensas.
Il s'agit de Tigrero, le chasseur de primes.
se por acaso te interessa, é inimigo dos caçadores de recompensa.
C'est dans ton intérêt de le tuer, il traque les chasseurs de primes.
É melhor que venha ao cárcere ou te levaremos a base de chumbo, como os caçadores de recompensa.
Viens en prison et finissons-en! Ou tu te feras plomber par un chasseur de primes!
Então são... dois de 500... e dois de 1000.
Ça nous fait deux primes de 500 $... et deux de 1 000.
- Por que quatro recompensas?
Vous avez payé 4 primes,
É um dessa suja escória de caçador de recompensa?
Vous ne seriez pas un de ces sales chasseurs de primes?
Depois que o caçador de recompensas o matou.
Après qu'il ait été tué par un chasseur de primes.
- Não, o nome do caçador de recompensas.
Non, le chasseur de primes.
Um não vale muito, mas todos juntos podem ser um bom negócio
Les primes sont faibles, mais additionnées...
- Quer abolir as recompensas?
- En abolissant les primes?
seis filhos, uma vintena de porcos... e as melhores rosas de Antrim.
Six beaux fils, une vingtaine de cochons primés et les plus belles roses de tout Antrim!
Combinámos encontrar-nos no dia seguinte, à frente da casa do Villette.
Nous prîmes rendez-vous pour y aller le lendemain.
Os cobradores estavam de greve e eu fui lá pagar os prémios.
Je suis allé payer nos primes.
Em fim, ao final desse mês, tomamos o trem para Washington.
À la fin du mois, nous prîmes le train pour Washington.
Levam o odor da morte estes malditos caçadores de recompensas
Même morts, vous avez peur de ces chasseurs de primes?
Temos armas.
Allons attaquer ces chasseurs de primes!
A anistia desencadeou uma caçada de homens.
L'amnistie a été un détonateur. Il faut arrêter ces chasseurs de primes.
Toca a duas recompensas por cabeça.
Ça fait deux primes chacun.
Os latino-americanos todos sâo negros, descriminados, oprimidos, rejeitados, ignorados, estrangeiros dentro dessa nova fraude com pretensões de universalidade :
Tous les latinoamériSains son noirs, disSriminés, primés, refusés, ignorés, étrangers dans Sette nouvelle esSroquerie aveS des pro tensions d'universalité