English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Proposition

Proposition translate French

2,908 parallel translation
Quando foi a última vez que saíste com alguém?
Quand a été ton dernier rendez-vous? C'est une proposition?
- Não gostaram do outro?
- Et l'autre proposition?
Tenho uma proposta para o meu pai.
J'ai une proposition pour mon père.
- Trago-vos uma proposta de Robb Stark.
Je vous ai apporté une proposition de Robb Stark.
Fui informado que um grupo francês fez uma proposta muito interessante.
J'ai été informé qu'un groupe français a fait une proposition intéressante.
Delineei uma abordagem bastante diferente.
J'ai là une autre proposition.
Ele tinha uma proposta interessante para ela
Il avait une proposition intéressante pour elle.
Baseámo-nos nisso para fazer uma proposta que ia acabar as hostilidades entre nós.
Nous sommes venus pour faire une proposition qui mettrait fin aux hostilités entre nous.
Presumo que está aqui porque reconsiderou a minha oferta.
Je suppose que tu as changé d'avis sur ma proposition.
Mas a IBM foi genial na sua abordagem, ou seja, em ter muitas outras pessoas com interesses pessoais no seu sucesso.
Mais si IBM avait, je crois, un génie dans sa proposition, J'ai eu beaucoup de personnes ayant un intérêt direct dans son succès.
Tenho uma pequena proposta para si.
J'ai une proposition à vous faire.
Obrigada, mas é melhor irmos...
Merci pour la proposition, mais on ferait mieux d'y aller.
Não visa melhorar o meu desempenho.
Ce n'est pas une proposition innocente.
Esta foi uma oferta, não foi?
C'est bien une proposition, n'est-ce pas?
- O Jeffrey queria um passado limpo... antes que a sua proposta de exames toxicológicos independente fosse anunciada.
- Jeffrey voulait faire table rase avant que sa proposition pour un organisme indépendant soit annoncée.
Tenho uma proposta a fazer-te.
J'ai une proposition à faire.
Vou considerar a sua proposta.
Je vais réfléchir à ta proposition.
Irei ter em conta essa proposta tão generosa.
Je vais étudier cette gentille proposition.
Não estava na verdade a pedir-lhe Estava a dizer-lhe.
Ce n'est pas une proposition, C'est un ordre.
Eu amo você, Amelia. E estou honrada por ter me oferecido isso, mas a coisa mais importante que pode fazer, agora que está sóbria, é descobrir quem você é.
Je t'aime, Amelia, et ta proposition me touche énormément, mais le mieux que tu puisses faire, maintenant que tu es sobre, c'est de comprendre qui tu es.
Dei instruções à Barbara para enviar-te a proposta final.
Barbara va envoyer ma dernière proposition.
Não devíamos ao menos considerar a proposta?
Ne devrions-nous pas au moins prendre en considération leur proposition?
Não é um negócio incrível, você quer ouvir?
J'ai une proposition du tonnerre. Tu veux la connaître?
Os mais importantes tinham um único propósito, que a HBGary já tinha concebido, fizeram até numa apresentação de PPoint.
Parmi eux, certains faisaient état d'une proposition déjà formulée par HBGary par le passé, joliment présentée dans un PowerPoint.
Isso é doce de y para oferecer, mas você tem muita coisa acontecendo.
Merci pour la proposition, mais tu as beaucoup à faire.
A Max e eu queríamos falar contigo sobre a proposta de trabalharmos nas limpezas.
Sophie, merci d'être venue. Max et moi voulions te parler de ta proposition pour travailler dans ton entreprise de nettoyage.
Contra-proposta.
Contre-proposition.
Rejeitamos a sua proposta.
Nous avons rejeté votre proposition.
Estou preparado para decidir sobre a proposta.
Je suis prêt à ma prononcer sur votre proposition.
- Para quem achavas que era a proposta?
Tu crois que la proposition était pourquoi?
Ouvi falar da tua proposta de comprar a Durham Foods falida. - Impressionante.
J'ai entendu parler de ta proposition de sortir Durham Foods de la faillite en le rachetant.
Está a fazer-me uma proposta?
C'est une proposition que vous me faites?
Pode arrepender-se dessa oferta.
Vous risquez de regretter cette proposition.
Foi a primeira oferta, e aceitei para nunca mais olhar a cara dessas pessoas.
C'était la première proposition de DA, et je l'ai acceptée. ainsi je n'aurais pas à faire face à ces gens.
Terás sorte se encontrares alguém na tua idade.
Vous serez chanceuse d'avoir une telle proposition de quelqu'un à votre âge.
Como tal, tenho uma proposta a fazer que poderá ser benéfica a ambos.
Donc, j'ai une proposition qui peut offrir des avantages mutuels.
Mas fez-me uma proposta.
Mais il fait une proposition.
Já conheço a proposta.
Je connais cette proposition de contrat.
Ouça, Omar. Falei com o conselho e tenho um valor para si.
J'ai parlé au conseil d'administration et j'ai une proposition à vous faire.
Sabendo isso, queres retirar a tua proposta?
Sachant cela, veux tu reprendre ta proposition?
- É uma proposta para mim?
C'est une proposition?
Tenho uma proposta para ti.
J'ai une proposition à te faire.
Pense na minha proposta.
Réfléchissez à ma proposition.
É isso que me estão a propor?
- C'est votre proposition?
O Deeks trocou o USB no banco, mas o Eric tinha trocado o ficheiro, da Operação Cherokee por uma proposta de duas páginas da CIA que descrevia como enganar os Governos estrangeiros ao prender pessoas erradas por espionagem.
Deeks a échanger les clés USB à la banque, Mais Eric avait changé un dossier, l'Opération Cherokee. Un proposition de la CIA, soulignant comment tromper les gouvernements étrangers pour qu'ils arrêtent les mauvaises personnes pour espionnage.
Imagino que tenha um plano para melhorarmos isso.
Vous avez une autre proposition, je suppose.
Nesta altura e na próxima semana, ser Conrad Grayson pode tornar-se um mau negócio.
En ce moment dans une semaine, être Conrad Grayson pourrait s'avérer être une proposition très délicate.
Eles são tipo : " Este é um bom valor de proposta.
Ils sont tous " c'est une une proposition de bonne valeur.
Tenho uma proposta para ti.
J'ai une proposition.
É o seguinte.
J'ai une proposition.
Quero ajudar.
J'ai réfléchi à votre proposition. Je veux aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]