Translate.vc / Portuguese → French / Propõs
Propõs translate French
31,715 parallel translation
- Isto é sobre ti ou sobre ela?
- C'est à propos de toi ou d'elle?
E o facto de teremos sempre cuidado uma da outra?
Et à propos de prendre chacun soin de l'autre?
Lembro-me porque os bófias estavam a perguntar-nos sobre aquela noite. E, como lhes disse, limpei o posto e fui para casa.
Je m'en souviens car les flics nous ont tous interrogés à propos de cette nuit, et comme je leur ai dit... j'ai nettoyé mon bar, et je suis rentré.
Bem...
À ce propos, il faut qu'on attende 15 h.
É algo sobre a tia Moira, a medicação dela ou a cabeça...
C'est à propos de tante Moira, de ses médicaments ou de sa tête.
Por acaso, sabia...
À ce propos, vous saviez que...
Por exemplo, percebi que quando me vês a fazer algo estúpido e não dizes nada, tu sabes, e só estás a ser simpática.
Par exemple, j'ai réalisé que quand tu me vois faire quelque chose de stupide et que tu ne dis rien à ce propos, et tu es juste gentille.
Bem, então porque diabos não fazes algo acerca disso?
Et bien, alors pourquoi ne fais-tu rien à propos de ça?
Tudo sobre ele é irritante
Tout a propos de lui est ennuyeux
- Ouvir-me cantar Sobre este malcheiroso
A propos de cette transpirant
" O que quero dizer É que vi coisas estranhas
Oh, mais mon propos est discutable.
- E o tipo na cama?
Et à propos du type dans le lit?
Dizem que é sobre o Frontera.
Ils disent que c'est à propos de Frontera.
Não sei.
Je ne sais rien à propos de ça.
A coisa engraçada sobre Marte, Você sabe, ele gira uma vez em cerca de 24 horas. Tem estações, tem tampões de gelo polares.
Le truc marrant à propos de Mars, c'est qu'elle a un temps de rotation de 24 heures, il y a des saisons, il y a des calottes glaciaires au pôles.
Quando eu era criança, meu pai e eu, Uh, construir pequenos modelos do sistema solar e ele Ensinou-me tudo sobre as estrelas e ensinou-me como
Quand j'étais enfant mon père et moi voulions... voulions euh, construire des maquettes du système solaire et il m'a tout appris à propos des étoiles et il m'a appris comment trouver mon chemin grâce aux étoiles.
Nós enviamos orbiters, nós enviamos rovers, Enviamos coisas lá para explorá-lo para chegar a Saber mais sobre ele.
On a envoyé des satellites, nous avons envoyé des rovers, nous avons envoyé des choses pour explorer et pour en savoir un peu plus à son propos.
A tragédia, para mim, do ônibus... Era como se tivéssemos perdido a coragem.
La tragédie, pour moi, à propos de la navette... c'est comme si nous avions perdu notre courage.
O que quer que eu faça acerca do seu problema?
Et que souhaitez-vous que je fasse exactement à propos de votre petite énigme?
- Para mim, a arquitetura não é só uma questão de estilo.
Pour moi, l'architecture n'est pas seulement juste à propos du design.
Tinhas de mudar de ideias sobre aceitar este acordo. - Não ia acontecer contigo na prisão.
On avait besoin de te faire changer d'avis à propos de cet accord, et on ne pouvait pas le faire quand tu étais là-bas.
Por favor, diz-me que não lhe falaste da oferta do Cahill.
S'il te plait dis-moi que tu ne lui a pas dit à propos de l'offre de Cahill.
Mudaste de ideias sobre a minha oferta?
Vous avez changez d'avis à propos de mon offre?
- Usaste informações que te dei sobre as minhas holdings, foi por isso.
Tu as utilisé l'information que je t'ai donné hier à propos de mes exploitations, voilà comment.
Eu sei que estás a par do Frank Gallo.
Je sais que tu sais à propos de Frank Gallo.
- Vou manter essa posição.
Je maintiens mes propos.
Ouviste o que eu disse sobre a noite dos filmes, certo?
Très bien, tu as entendu ce que j'ai dit à propos du caractère sacré de la soirée film?
Sabia que o advogado dele, que pelos vistos é seu advogado, pagou a alguém para o tirar daqui?
Saviez-vous que son avocat, qui est également le vôtre désormais, avait payé quelqu'un pour le faire sortir? Je ne sais rien à propos de ça.
Foi sincero quando disse que queria ajudar-me?
Étiez-vous sérieux à propos de vouloir m'aider?
Sabes, já ouvi falar de pessoas como tu.
Vous savez, j'en ai entendu à propos des gens comme vous.
Contei-lhe muita coisa sobre os meus amigos, mas agora estou saciado.
Je lui ai parlé d'un bon marché à propos de mes amis, mais maintenant, je suis rassasié.
Tenho um bom pressentimento sobre ti e a Emma.
J'ai un bon pressentiment à propos de toi et Emma.
É sobre a May.
- Oui. C'est à propos de May.
Estou aqui por um incidente que ocorreu no laboratório "Momentum Alternative Energy" quando trabalhou lá.
Je suis ici à propos d'un incident qui s'est déroulé au laboratoire Momentum Alternative Energy lorsque vous y travailliez.
Ouvi rumores sobre ti pelo mundo. Sobre um homem com um crânio flamejante.
J'ai entendu des rumeurs de là où vous venez à propos d'un homme avec un crâne enflammé.
- Isto não tem nada a ver com o polígrafo! - O que é que eu devia ter feito?
- Ce n'est pas à propos du polygraphe!
Então... é por causa do polígrafo.
C'est bien à propos du polygraphe.
- Sobre aquilo antes...
- A propos de tout à l'heure...
Sobre isso...
A propos...
Enfim, parece que a Agente May tinha razão acerca da Isodyne.
Bref, il semble que l'agent May avait raison à propos d'Isodyne.
Pois, bem, fiquei bastante preocupado com isso.
J'étais plutôt inquiète à ce propos.
Ouvi histórias na prisão. Boatos sobre um demónio. O "Ghost Rider".
J'ai entendu des histoires en prison... à propos d'un démon, le "Ghost Rider".
E o colar?
À propos de ce collier.
Isto tem a ver com o Hook.
C'est à propos de Crochet.
Tem a ver com o Hook.
C'est à propos de Crochet.
Por falar nisso, tenho algo te dar, - porque vou embora.
À propos de ça, j'ai quelque chose à te donner parce que je pars.
O que sabes sobre a maldição que criou Storybrooke?
J'ignore si tu sais tout à propos du sort qui a créé Storybrooke?
Se isto é sobre tornar o Dr. Jekyll membro da Academia, eu já lhe disse que não.
Si c'est à propos de l'adhésion de Dr Jekyll à l'académie, dont je lui ai déjà parlé.
- O que é isto?
Et à propos de ça?
E que tal isto?
Et à propos de ça?
- Consegui uma lista que é boa e recheada, o que por sinal,
- J'ai obtenu une liste qui est belle et remplie, ce qui, à propos,