Translate.vc / Portuguese → French / Protestant
Protestant translate French
190 parallel translation
Huguenotes era o partido Protestante da época.
Note : "Huguenot", parti protestant à cette époque.
O grande líder Protestante, o Almirante Coligny, chefe do partido Huguenote.
L'Amiral Coligny, chef protestant, dirige le parti huguenot.
- Eu vou se me ordenar, mas contra a minha vontade.
- Quoi? - J'y vais si vous me l'ordonnez, mais en protestant.
Pode-se ser americano e católico ou americano e protestante, ou americano e judeu.
On peut être Américain et catholique, ou protestant, ou Juif.
- Sob protesto, minha cara.
- En protestant...
Protesto escrito, Abby, como é óbvio.
- En protestant par écrit, Abby.
Antes fazer-me protestante.
Plutôt me faire protestant!
Sim, mas sobre protesto.
Oui, mais en protestant.
E se se opuser, não terá futuro nenhum.
Et pas d'avenir du tout en protestant.
É uma pena que, assim, a corrida seja ganha por um protestante.
Dommage! La course sera gagnée par un protestant.
Agora sei que embora pareça branco, anglo-saxâo e protestante, sou, na verdade um negro do sul.
Maintenant, je sais que même si je semble blanS, anglo-saxon et protestant, en réalité je suis un noir du sud.
Cantem algo, toquem algo.
Je le ferai en protestant.
Para mais, o padre é protestante, não é católico.
Enfin, c'est à propos d'un pasteur protestant, pas catholique.
É protestante.
C'est un protestant.
Não questiones a minha fé, pois a ela é a verdadeira, herege, protestante.
Par Dieu, l'unique foi est la nôtre, espèce de protestant hérétique.
O que és tu? Luterano protestante? Calvinista protestante?
Qu'êtes-vous, protestant luthérien, calviniste, blasphémateur anabaptiste, pa :
Outro pássaro protestante para a sua cesta, Richelieu.
Un autre oiseau protestant pour votre panier, Richelieu.
Nos papéis, onde dizia "religião" eu escrevi... "Protestante."
Sur mes papiers, pour la religion, j'ai écrit : protestant.
Ou tambem a dolorosa legenda do sétimo filho varão de um pastor... protestante, que nas noites de lua cheia se convertía ao budismo
Ou la douloureuse légende du septième fils d'un pasteur... protestant qui, les nuits de pleine lune, se convertissait au bouddhisme.
Foi mandado, ainda rapaz, para o Seminário Protestante da cidade de Maulbronn, para receber educação sacerdotal.
Il est envoyé au séminaire protestant de Maulbronn... pour des études cléricales.
Seu pai foi morto em Ausbergenfeld e sua mãe converteu-se ao catolicismo. Então meu marido o trouxe para a Inglaterra... Para ser educado como um pequeno protestante.
Son père a été tué à Ausbergenfeld, sa mère est devenue catholique, mon mari l'a amené en Angleterre pour être dressé en petit protestant.
Ao mesmo tempo te deixas retratar posando de chapeu, roupa e até uma sombra emprestada, de joelhos dobrados e traseiro empertigado, um rosto de figo holandês, e um arrogante assobio, no mínimo protestante, nesses teus lábios altivos e enfatuados.
vous êtes vous-même complet sur le papier dans un chapeau et une veste empruntés, et une ombre empruntée, croirais-je volontiers. Vous posez, les genoux rentrés et la croupe dressée, le visage d'une figue hollandaise et un dédaigneux sifflement protestant sur vos lèvres dédaigneuses et satisfaites.
É esse o fulcro de ser Protestante.
Voilà ce que signifie être protestant.
"Hoje vou querer um preservativo francês, porque sou um Protestante."
"En fait, je voudrais une chatouilleuse, car je suis un Protestant, moi."
Protestante.
Protestant.
Se queres sexo, tens de arranjar uma protestante.
Si tu veux baiser, deviens protestant.
Odeio todas as formas de religião e odeio todos aqueles que não se curvam perante mim independentemente de serem batistas, protestantes, católicos ou judeus.
Je déteste toutes les formes de religion et je hais tout ceux qui ne s'inclinent pas en ma présence, qu'ils soient baptiste, protestant, catholique ou juif. - A vos souhaits
Qual é o outro? William Hurt.
C'est qui ce Blanc protestant?
Por isso, não estou aqui como Republicano ou Democrata, nem como mação ou elk, nem como protestante ou católico, nem como cristão ou judeu, nem como baptista ou metodista. De facto, nem mesmo como americano.
Je ne suis donc ni républicain, ni démocrate... ni franc-maçon... ni protestant, ni catholique... ni chrétien, ni juif... ni baptiste, ni méthodiste... ni même américain.
Falas como um verdadeiro protestante.
Tu parles comme un vrai protestant.
Atrevo-me a dizer que na vossa família, alguém, algures vos odeia ou aos vossos familiares, apenas por serem pretos ou brancos. Eslovacos e não checos. Protestantes e não católicos.
J'ose dire que, dans vos histoires de famille, quelqu'un, quelque part, vous hait, vous ou vos proches, simplement parce qu'il est noir ou blanc, slovaque plutôt que tchèque, protestant plutôt que catholique,
- Já dormiste com um protestante?
Tu as déjà couché avec un protestant? Non.
- És protestante?
Tu es protestant? - Je le suis.
Claro que é protestante!
Bien sûr qu'il est protestant! Il n'a qu'à se convertir!
Um protestante a mais ou a menos, não vão fazer disso uma doença!
Un protestant de plus ou moins, vous n'allez pas en faire une maladie. Tu es le roi d'un pays catholique aujourd'hui.
É com este protestante que Margot queria fugir.
C'est avec ce protestant que Margot voulait s'enfuir.
A minha mãe é católica e o meu pai é protestante.
Ma mère était catholique, mon père protestant.
Se é o mesmo assassino, é a primeira vez que ataca um protestante.
Si c'est notre tueur, c'est la première fois qu'il tue un protestant.
Como vai ser que começarmos a por problemas?
De quoi aurons-nous l'air en protestant?
Acho que tenta se isolar e fazer um protesto público ao mesmo tempo.
Vous cherchez à vous isoler tout en protestant publiquement.
Após 30 anos de um conflito sangrento na Irlanda do Norte, foi alcançado um acordo de paz entre o Governo Protestante do enclave e a Resistência Irlandesa.
Nous apprenons après trente ans d'une sanglante guerre civile en Ulster qu'un accord a été trouvé entre le gouvernement protestant et le mouvement de résistance
Com um pai da Irlanda do Norte, com os seus modos estranhos e maneiras protestantes.
Avec un père d'Irlande du Nord, ses drôles de façons de protestant.
É como o de um presbiteriano.
On dirait des cheveux de protestant.
Se a tua mãe tivesse casado com um homem decente de Limerick, não terias este cabelo espetado e protestante da Irlanda do Norte.
Si ta mère avait épousé un brave d'ici, tu n'aurais pas ces cheveux de protestant.
Come como um presbiteriano.
Il mange comme un protestant.
Ele é simpático, branco, protestante anglo-saxão.
Il est blanc, anglo-saxon, protestant.
bairro protestante protege contra bombas de fogo
Quartier protestant Protection contre les bombes
Ele é protestante.
Il est protestant.
- O George é protestante.
- George est protestant.
Ainda por cima é protestante!
Parce qu'en plus il est protestant.
É protestante.
Il est protestant.