Translate.vc / Portuguese → French / Pub
Pub translate French
3,671 parallel translation
Então, plano a plano, é A Hard Day's Night, à medida que as raparigas aos gritos vão aumentando, até que o nosso cabeludo no casaco de couro branco se enfia no Chevalier Blanc Pub.
Alors coup pour coup, c'est une "dure journée de travail de nuit" jusqu'à ce que notre chevelu en veste de cuir blanc ne se précipite dans le pub "Le Chevalier blanc".
Nunca tomei uma decisão, isso é certo.
Une chose est certaine, je n'ai jamais pris une décision. Nous ne pouvons pas être dans la pub pour Cool Whip.
"Quando devotas tudo o que escreves para um agradecimento servil que chamas de'notícias', favoreces a publicidade corporativa, e destróis a esperança do amanhã dos trabalhadores honestos".
"Quand tu n'accordes même pas une page à autre chose qu'à tes soi-disant toutes-puissantes" informations ", flattant les entreprises de pub, tu détruis tout espoir pour le futur pour d'honnêtes travailleurs américains. "
O pub?
Le pub?
Bem, ainda é o pub do meu pai.
Ça l'est toujours.
Esse é Saul, um cliente do pub.
C'est Saul, un client du pub.
Um cliente do pub.
- Saul, un client du pub.
- Ao virar da esquina.
- Au coin, devant le pub.
Vou falar com o gerente, a ver se sabem quem o publicou.
- Ils doivent savoir qui a mis la pub.
É um anúncio nacional.
C'est une pub commerciale.
Podem usá-la para publicidade.
Ils en feront de la pub.
Este tipo não era convidado nem para um anúncio, do medicamento para os Herpes
Théâtre communautaire, films d'étudiants. Ce mec ne pouvait même pas être engagé pour faire une pub pour médicament contre l'herpès.
Pensei que seria melhor se eu descesse até ao pub.
J'ai pensé que ce serait peut-être mieux si j'allais au pub.
- Que golpe publicitário.
- Beau coup de pub.
Parece-me bom.
Du pub? Il est sympa.
Mereces uma comissão e um aumento salarial no contrato.
Tu mérites de la pub et une hausse de salaire ensuite.
A Kay fotografou um anúncio na Argentina, há meses atrás.
Kay Cappuccio a tourné une pub en Argentine, il y a six mois.
Há uns anos atrás, trabalhou com o Darren num bar.
Il y a quelques années, vous avez travaillez avec Darren dans un pub.
Viste o anúncio?
Tu as vu la pub?
De qualquer forma, depois de quatro anos de aulas de representação e de servir às mesas, fiz um anúncio sobre hemorróidas e uma produção de Anne Frank por cima de um salão de bowling.
Au final, je suis serveuse, j'ai tourné une pub pour un anti-hémorroïdes et j'ai joué Anne Frank dans un bowling.
Sabe quem é este? Shannon Bar.
Shannon Bar une pub pour le meurtre- - il a piétiné un gars à mort.
Naquele bar em londres.
Ce pub à Londres.
Não te lembras dos anúncios televisivos dos anos 80?
Tu te souviens de la pub dans les années 80?
- E boa publicidade.
De la bonne pub.
Com alguns dos rapazes, no bar local, nada demais.
Avec juste quelques gars, dans un pub. Rien de bien spécial.
Eles estão cobrindo a história de sucesso de 10 índianos em Londres imagine como é um bom marketing para o nosso restáurante
Ils font un reportage sur les succès story de 10 indiens à Londres. C'est un super coup de pub pour notre restaurant.
O que é marketing!
Quelle pub?
A minha companhia faz... Fazia publicidade nesse jornal.
Ma compagnie faisait... avait l'habitude de faire de la pub dans ce journal.
É propaganda para a guerra racial dele.
C'est de la pub pour sa guerre raciale.
- Não, Mike, propaganda espalhafatosa é... Uma declaração exagerada, vazia que não deve ser tomada como facto, por isso, não sujeita a um julgamento de publicidade enganosa.
Non, Mike, la poudre aux yeux c'est une bonne grosse déclaration vide pas fait pour être pris pour en fait et donc non-sujet à la loi sur la pub mensongère.
Bom trabalho. Encontramo-nos no Pub.
Bon travail, je te vois au pub.
Bem, naquele tempo, quatro lenços referiam-se a um velho bar na 16ª com a 2ª avenida.
Bien, autrefois, quatre mouchoirs signifiait un vieux pub entre la 16e et 2nd avenue.
ANGELICA COB-BAEHLER EX-AG. PUB.
ANGELICA COB-BAEHLER ANCIENNE PUBLICITAIRE, COLUMBIA
Chama a isto de vitória e depois guarda a filosofia para os copos?
Restons-en là et on continuera à philosopher dans un pub.
- Será uma ótima publicidade.
- Ça me fera de la pub.
Este bar é mesmo nesta esquina.
C'est le pub juste au coin.
Peggy. Estou a mostrar uma propaganda de campanha.
Je montrais juste à Peter une pub de campagne, Eli.
É que há uma cervejaria muito boa na cidade.
Y a un pub très sympa en ville.
- Pensas na publicidade?
Vous vous inquiétez pour la pub?
Poderia ser um anúncio de um creme de barbear.
C'est une pub pour mousse à raser?
Comando para a única pessoa que podia transmitir a explosão ao vivo na televisão e trazer a publicidade que o movimento precisava.
Assez pour une réponse à l'appel... adressé à la personne qui montrerait l'explosion en direct et ferait de la pub au mouvement.
Mas adiante. Recebi um cheque do anúncio e pensei :
Bref, il me reste un chèque, de ma pub.
Compre um espaço de publicidade neste laptop e eu feito como uma página web brega para ele como, hey, se você comprar um anúncio no meu laptop eu apresentá-lo em tudo isso
Mon slogan, c'était : "Achetez une pub sur ce portable". J'avais créé une page web simple :
San Francisco cafés e coisas e eu realmente não acho que ninguém iria prestar atenção a este site estúpido.
"Si vous achetez une pub sur mon PC, elle se verra dans tous ces cafés de San Francisco, etc.". Je ne pensais absolument pas que quelqu'un ferait attention à ce stupide site.
Então, tinhas todo o direito em ser dura com ela.
Savais tu qu'il a rencontré Betty Draper en faisant une pub?
Para evitar o típico spot de telesérie.
On veut éviter la pub typique pour les séries filmée sur un plateau avec un mauvais éclairage...
- Que tipo de pub achas que ele é?
Tu penses à quel genre de pub, là?
- Trabalhaste num pub antes?
- T'as déjà bossé dans un pub?
Bem, isto era o pub do meu pai.
C'était le pub de mon père.
Eu ia entrar no próximo comercial.
J'allais prendre sa place après la pub.
M jaqueta barato, provavelmente era, você sabe, uma bonita bom € 50 golpe de marketing.
C'était plutôt pas mal ce coup de pub pour seulement 50 euros.