English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Punch

Punch translate French

648 parallel translation
o segundo estribilho, um pouco de jazz, um pouco de ânimo.
Le 2e refrain, un peu de jazz, un peu de punch.
Vou buscar-lhe ponche.
Je vous sers un punch?
– Ele está de arrasar!
C'est du "punch".
O ponche que fez está realmente demais!
Le punch que tu nous as préparé, C'est de ton invention! Il est très bon!
Bela maneira de mandar os clientes embora.
Quel punch avec les indésirables.
Fressler, é o momento de distinguir-te. Faz-nos um dos teus famosos ponches de fruta.
Préparez-nous votre fameux punch aux fruits.
Fressler, o teu ponche?
Et votre punch?
Se a menta ficar nos copos, vai ser uma noite em grande.
Les messieurs adorent le punch à la menthe.
Miss Julie, desde quando sirvo bebidas sem os copos gelados?
Je ne sers pas de punch sans glace.
- Tem mint juleps? - Sim, senhor.
- Un peu de punch à la menthe?
A cabeça pode esquecer, mas a mão lembra-se.
Je sais préparer le punch glacé.
Ashley, não vais buscar uma taça de ponche para a Scarlett?
Ashley, donnez-lui du punch...
Nem amargura nem rancor. Apenas um soco no queixo.
Pas d ´ amertume... mais du punch!
- Um ponche, Sr. Stephenson?
- Un verre de punch?
Já provei este ponche, e parece que foi feito para as crianças.
J'ai goûté le punch. À croire qu'il est destiné aux gosses.
Talvez o encontre dentro da taça do ponche.
On le trouvera près du bol de punch.
- Mulcahy!
Où est le punch?
A comida é soberba e a bebida...
La décoration est charmante... et le punch... formidable!
- Nós também temos Ponche.
- Il y a du punch, sinon. - Mais j'aime beaucoup le thé.
Du ponche?
Pas de punch?
Calma aí com o ponche.
Vas-y doucement sur le punch.
Bebamos um pouco de ponche, antes que acabe.
Prenons du punch avant qu'il soit fini. - Tu en veux?
Beba um pouco mais de ponche, senhor.
Reprenez du punch, mon colonel.
Antes que o preceptor volte com o ponche, gostaria de dar um pequeno presente para o duende.
Avant que Ie précepteur ne revienne avec Ie punch, je voudrais offrir un petit cadeau aux petits lutins.
- E meu ponche deito fora?
- Et mon punch, je Ie jette?
Rum quente, com pouca manteiga... neve.
Du punch brulant. La neige.
ele é prejudicado por ter um queixo fraco e o facto de não estar bem preparado para grandes torneios.
Il a le punch et la tactique mais ne résiste pas aux coups au menton et n'est jamais en forme pour les grands matchs.
Venha cá, George.
Un verre de punch, George?
Você é muito poupado com o vinho. Por favor, seja um pouco mais generoso.
Votre punch n'est pas assez corsé, Seth!
Moço, pegas forte.
Tu as du punch, petit.
Vamos tomar um ponche.
Prenons un verre de punch.
Foi na''taça''de ponche, no campeonato da''pinga''.
La coupe de punch! C'est vrai.
Ponche?
Un verre de punch?
Sargento, gostaria de comprar uma terrina de ponche em prata de lei?
Chef, ça t'intéresse une coupe à punch en argent fin?
- Vamos tomar um pouco de ponche. - Boa ideia.
Buvons un verre de punch.
Não, o ponche comeu meu braço.
Non, j'ai mis mon bras dans le punch.
Bater o ponto às 08 : 00
♪ Punch the clock at eight
Em vez disso mostro-te o meu Punch e Judy.
Je vais plutôt te faire du théâtre.
O Punch pode cantar?
Il ne chante pas aujourd'hui?
Ponche de rum.
Du punch.
Se me permite a sugestão, Miss Pickering, o ponche está sem cor.
Permettez, Mlle Pickering, le punch est léger.
Coordenem lá os passos.
Plus de punch.
Um ponche, menina Dorothy?
Ou punch, Miss Dorothy?
Foi o coquetel!
C'est le punch!
O coquetel do cavalheiro!
Le punch de monsieur!
Nem o coquetel, nem os amores.
Ni le punch, ni les amours.
Devo ter perdido a força.
J'ai perdu mon punch.
Entrem e bebam um pouco de ponche, rapazes.
Allons boire un punch.
Espero não ter deixado a minha força no quarto.
Pourvu que j'aie pas laissé mon punch au lit.
O querido Punch é muito porreiro, não é?
- Tu savais que c'était moi? Sacré vieux Punch quand même, il est très gentil, n'est-ce pas?
" E um homem-tonto, Punch,
Puis le fou,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]