English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Punks

Punks translate French

174 parallel translation
- Por jovens marginais que tentou recuperar, sem sucesso.
- Par des jeunes punks Que vous n'aviez pas réussi à rééduquer.
Vadios espertalhaços.
Sage punks.
Vadios duros.
Dur punks.
Comíamos vagabundos como você.
On y bouffait des punks dans ton genre.
Mantém os punks longe.
Ça éloigne les voyous et les clochards.
- Outra vez aqueles anormais?
- Encore ces punks?
Uns punks da escola apanharam-me.
Des punks m'ont attaqué.
Estou farto de vocês, punks.
Marre des loubards.
Ok, baderneiros... Não se movam!
Okay vous punks,
Ei, punks!
Hé, toi le punk!
- Não tenho medo de vocês, rufias.
- Je n'ai pas peur des punks.
É o Presidente do Punk.
Le Président des Punks...
Os punks não andam no engate.
Les punks ne draguent pas.
Apanhei-vos, seus inúteis.
Je vous tiens, petits punks!
Dois jovens punks.
Des jeunes voyous.
Brand? Não podemos deixar os punks e os criminosos deste mundo, andar livremente e controlar as nossas vidas.
On ne doit pas laisser les voyous et les criminels en liberté et contrôler nos vies.
- Andem lá, cavalos.
- Barrez-vous, les punks.
"sub-reptícia rendição a patifes,'punks'e liberais."
" et de reddition au ralenti devant les truands...
Burros!
Des punks!
Gang? Julgas que somos algum gang de punks?
Tu crois qu'on est un gang de voyous?
Foram estes os punks que viste?
C'est les mecs que t'as vus?
Fujam, seus punks malucos, vamos lá!
billy : Exécutez, vous petits Tontos Continue.
Entrega especial!
Hé, punks, la livraison spéciale! Poste aérienne!
Temos um ódio especial por estes punks.
On a une avertion particulière pour ces vauriens.
Lembro-me... da primeira vez que tive devem saber por serem de Brooklyn... um "punk".
Je me souviens... Tu connais, t'es de Brooklyn... des "punks".
Lembram-se dos "punks"
Tu te rappelles?
Nem Deus me apanha, ótarios!
Y'all ne peut pas me voir, punks.
A rapaziada de hoje em dia só quer é vadiar.
Vous les enfants d'aujourd'hui est pas rien, mais les punks.
Tou farto de vocês virem para | aqui com esta merda!
J'en ai marre des punks comme vous et de vos conneries.
Vândalos. Pensam que as armas fazem-nos mais fortes. Estão errados.
Sales punks, ils croient que les flingues les rendent puissants.
E se não as aplico a ti daqui a nada não há piolhoso a não querer fazer uma perninha sempre que precisa de droga.
Sinon, j'aurais sur le dos tous les punks qui veulent se déloquer chaque fois qu'ils sont en manque.
Nem por isso. O suficiente para saber que ser violada e morta por uns vadios não é o melhor para ti.
Non, mais assez pour savoir que tu peux te passer d'être violée et tuée par des punks.
Senti-me um impostor, como aqueles tipos que rapam a cabeça e dizem que sempre foram punks.
Je me sentais comme un imposteur, du genre à se raser la tête pour passer pour un punk.
Porque as argolas de nariz são para punks, senhorinho.
- Parce que c'est pour les punks.
a nossa musica é muito honesta o mais honesto dos ultimos 15 anos não há melhor cada vez foi mais dificil arranjar sitios para tocar devido a reputação dos punks como problemáticos.
Notre musique est honnête Y a rien eu de plus honnête depuis 15 ans Rien de mieux ils ont du mal à trouver des salles à cause de la réputation sulfureuse des punks
São punks. a nova loucura segundo dizem.
Ce sont des punks lls font fureur, paraît-il
E uma pena que este meninos ricos sejam punks.
C'est nul, tous ces fils à papa qui deviennent punks
os punks estragaram. Adoptando uma imagem de actitude uniforme. quando se tratava de seres tu mesmo.
Les punks ont tout gâché en adoptant une image et une attitude uniformes alors que l'idée, c'était d'être soi-même
Sabes o que os punks não fazem?
Tu sais ce que les punks ne font pas?
Auto denominam-se punks.
S'appeler eux-mêmes des punks.
Meu, já viste a quantidade de falsos lá fora?
T'as vu le nombre de faux punks dans le coin?
Os que tiraram a porta contigo dentro do carro.
Ampèreheure, oui, ces petits punks ballsy qui a enlevé votre porte de voiture... tandis que vous étiez sittin dans la fichue chose.
Esquece os larápios de bairro. Precisamos de um bom prémio.
Oublie les petits punks minables, il nous faut une grosse prime.
Talez um desses jovens inúteis de novo.
Peut-être un de ces jeunes punks encore.
Não está velha de mais para cobrir uma banda punk?
Tu n'as pas passé l'âge des groupes punks?
Nós estamos trabalhando... com esses jovens punks que eu encontrei... por aí, num clube qualquer do centro, e eles estavam famintos... e eles adoraram meu material, cara, isso me excita.
Je serai ta groupie, si tu es la mienne. - Tu as joué tes thèmes? - Non.
Os bandidos não apareceram, a rapariga não apareceu, os tipos da vila também não, ninguém apareceu!
Personne. Les punks ne sont pas venus! Ni la fille!
Os punks estão a espancá-los com um bastão!
Des voyous qui bastonnent.
Odeio punks.
Je déteste les punks.
Ei, Frank vamos mostrar a esses punks, o que temos.
On montre à ces mecs qu'on en a.
São anormais.
- Des punks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]