English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Pur

Pur translate French

2,694 parallel translation
Era pura condução. Corrida pura.
C'était du pilotage pur de la course pure.
Só os vi e levantei o telefone sem querer.
J'avais décroché par pur hasard.
Mas o seu espírito é radiante.
Mais son esprit est pur éclat.
Matt, tens a hipótese de algo real com a Ramona. A verdadeira felicidade com uma óptima miúda.
Matt, tu as une vraie occasion en ce moment avec Ramona... du pur bonheur avec une super fille.
É U-235, 94.7 % puro, urânio de nível de armamento.
U-235, pur à 94.7 %, Arme nucléaire à l'uranium.
- Como te sentes?
Comment ça va? Un peu de soleil, d'air pur et d'eau claire, ça fait du bien. Super.
Então... Nascemos, vivemos, morremos. É tudo ao acaso?
Alors, on naît, on vit, on meurt et c'est le hasard pur?
O petróleo ardia com imenso calor, ao ponto de nos esquecermos como era respirar ar puro.
Le pétrole brûlait très fort. On avait oublié le goût de l'air pur.
Aquele momento de horror absoluto deu-me luz.
Ce pur moment de l'horreur absolue m'a donné la lumière
Ela é só um avatar, certo?
C'est un avatar pur?
Forjado na periferia.
Un pur produit des cités du nord.
Acho que foi vandalismo.
Du pur vandalisme.
Você pode apenas deixar claro uma parte de você foi destruída pelas ações dos outros de puro egoísmo.
On peut juste faire comprendre qu'une partie de soi a été détruite par les actes des autres par pur égoïsme.
O que seria a hora do coquetel sem um uísque e um sermão do Sénior?
Que serait un apéro sans Scotch pur malt et un sermon de Senior?
Casaco de pura cachemira. O colete Loro Piana foi um presente da Maria.
Manteau en pur cachemire, costard Loro Piana, un cadeau de Maria.
Seis tambores de gasolina pura, com três partes de hidrogénio e uma de helio.
Six bidons de gazole pur, avec trois parts d'hydrogène et une d'hélium.
Como O2 puro.
Du pur O2.
O abastecimento de ar da nave é guardado em dois tanques, oxigénio puro e nitrogénio.
L'air du vaisseau est stocké dans deux réservoirs. Oxygène pur et azote.
É ouro puro.
C'est de l'or pur.
E encontrámos uma marca de impacto de ouro puro no chão do armazém, ao lado da cabeça da segunda vítima.
Et on a trouvé la marque d'impact d'or pur sur le sol de l'entrepôt à côté de la tête de la seconde victime.
E ali estava ela, a mostrar-me simples e puro...
Et elle était là, me manifestant quelque chose de simple, pur...
É lindo. Calmo. Puro.
C'est si beau, paisible, pur.
Antes acreditava que o meu destino era aqui na Terra, mas agora têm de aceitar esse destino por mim.
Je pensais que mon destin était ici sur Terre, mais vous devez accepter ce destin pur moi.
Se o Cole foi morto lá, o assassino pode ter limpado a guitarra com cloro puro.
Si Cole a été tué là, le tueur peut avoir nettoyé la guitare avec du chlore pur.
É que parece "Introdução à Economia".
Du capitalisme, pur et dur.
Não sei se é egoísmo ou falsa coragem.
C'est du pur ego ou une fausse provoc.
Um roubo completo no Natal!
Un vol pur et simple, à Noël!
É o entretenimento na sua forma mais pura.
C'est du divertissement à l'état pur.
- Entretenimento puro.
- Du divertissement à l'état pur.
Mas não consegue possuir alguém com um espírito puro, que tem um propósito verdadeiramente claro, mas o teu pai...
Il peut te posséder mais pas celui dont l'esprit est pur, dont le but est limpide.
Consigo ver que é pura de coração. Que pena.
Je vois que vous avez un cœur pur.
Porque és pura de espírito.
Car ton esprit est pur.
Que não consegue infectar alguém com coração puro?
Qu'un cœur pur ne risque rien?
A música é um sonho romântico de um futuro puro e calmo, purgado de imundice e decadência representado pela vida do cabaret.
La chanson... est un rêve romantique... d'un avenir pur et agencé purgé des souillures et de la décadence symbolisées par la vie de cabaret.
Estamos no último pedaço puro da Terra, para mostrar à Esfera Assassina que ainda há alguma pureza na Terra.
On est sur le dernier acre intouché de la Terre pour montrer à la sphère de la mort que ce monde est encore pur.
Os meus motivos eram genuínos!
Mon mobile était pur.
160 calorias deliciosas.
160 calories de pur délice.
Fui nascido e criado na Marinha.
Je suis un pur Navy.
Passei a minha vida em busca do conhecimento puro.
J'ai passé ma vie à la recherche du savoir pur.
Porque mesmo na morte, tens um coração puro, Stefan.
Parce que même mort, ton cœur est pur, Stefan.
Um tanque de oxigénio tem potencial, se colocado com o acelerador certo.
L'oxygène pur a un sacré punch combiné au bon accélérateur.
- Parece chantagem directa.
- On dirait du racket pur et simple.
Sexo incrível, de fazer perder a cabeça.
Un incroyable... moment de pur sexe.
Eu deixava de fora a parte do sexo de fazer perder a cabeça.
La partie de "moment incroyable de pur sexe"... J'en parlerai pas.
Um bom sistema de saúde, um bom sistema educativo, ar limpo...
Bon système de santé, d'éducation. Air pur.
Pura maldade.
Le mal pur.
pornografia hard-core.
Du porno pur et dur.
"Sherlock vê através de tudo e todos de imediato."
" Sherlock est un pur génie qui semble toutefois
Acho estranho nunca teres tentado.
- Du pur génie. - Ça m'étonne que t'aies pas essayé.
Estive puro a minha vida inteira.
J'ai été pur toute ma vie.
Genial.
Pur génie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]