English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Pura

Pura translate French

2,909 parallel translation
A mais pura verdade?
La putain de vérité?
pode parecer pura adrenalina.
ça peut donner un sentiment de pure adrénaline.
Tigre, tigre, chama pura Nas florestas, noite escura
"Tigre, tigre, aussi vif..." " Dans les forêts de la nuit,
- É matemática pura.
C'est que des maths.
A operação que a República propõe é pura e simplesmente humanitária.
L'opération de la République est purement humanitaire.
Esta sova fala de raiva pura.
Ce tabassage c'est de la rage
É a pura verdade.
C'est la vérité.
E a Roni era pura maldade.
Et Roni, le diable.
Achamos também 10 kg de heroína pura enfiados na boca dele.
Découvert avec 10 kg d'héroïne pure enfoncés dans la gorge.
Via-a sempre na cidade, muito pura e inocente.
Je la voyais souvent en ville, si fraîche, innocente.
Pura dedução.
Simple déduction.
Pura maldade, com uma pele incrivelmente agradável ao toque.
Démoniaque, avec une peau étonnamment douce au toucher.
Ele é pura maldade. Com uma pele incrivelmente agradável ao toque.
Il est démoniaque, avec une peau étonnamment douce au toucher.
A mais pura verdade.
C'est tellement vrai.
Estou farto dessa merda do novato. Asneira pura.
ce "laissons au nouveau faire ses preuves".
Pura destruição, nenhuma poluição.
Destruction totale. Sans pollution.
É o templo dos desesperados.
Pura Melanting. "Temple de la prospérité."
Não te preocupes, é pura.
T'inquiète pas. C'est de la pure.
Materializei uma pista com energia pura, e salvei, centenas de pessoas e estás desapontado?
Je crée une piste purement énergétique, je sauve une foule et tu es déçu.
Pura rotina.
C'était une mission banale.
Pura sorte?
D'un coup de chance?
Com ela, sentia que poderia viver de novo, de uma forma pura e superior.
Avec elle, j'ai l'impression de pouvoir vivre à nouveau, de manière plus élevée, plus pure.
e a tornou pura e nobre! Que lhe deu ordem, sentido e até fé.
et l'ont rendue noble et pure, qui y ont instauré l'ordre et même donné la foi
Só uma delas é a verdadeira profetisa, pura...
Une seule est une véritable oracle, une voyante... Elle est pure.
Pura tolice... - Não ouviremos mais.
Foutaises!
É sempre energia pura...
C'est toujours des émotions à l'état pur...
Tudo isso é pura bruxaria!
Tout n'est que sorcellerie!
Se é um crente, e tem a sorte de acreditar pura e simplesmente, não precisa de procurar mais, não há mais nada.
Si vous êtes croyant et atteignez la source même de cette foi, inutile de chercher plus loin. Vous y êtes.
Ainda pior, são as 500 calorias de óleo, que é gordura quase pura, que mal provoca qualquer reação.
Le pire c'est que 500 calories d'huile qui est presque de la graisse à l'état pure, est à peine perçu par nos récepteurs.
Isso é pura cobardia.
C'est pour les lâches.
O prazer que obtenho em surfar uma onda perfeita é diversão pura.
La claque que je prends sur la vague parfaite, c'est du pur bonheur.
- É pura poesia!
C'est poétique, bébé!
- A alma humana é energia pura.
- C'est de l'énergie pure.
- Isso é pura especulação.
- C'est de la pure spéculation.
Isto é pura comédia.
Il me couvrait toujours.
Por pura sorte.
Bande de dingues.
Pura.
Pure.
Não, é pura pesquisa antropológica.
Recherche anthropologique.
Comercializar uma coisa tão pura...
Utiliser la pureté pour vendre.
Pura rocha. Não havia neve nenhuma.
Il n'y avait pas de neige dessus.
É uma pura mentira.
Ce n'est pas vrai du tout.
- A versão dele é pura mentira!
- C'est un tissu de conneries!
Faz a metanfetamina mais pura que alguém já viu.
Il fabrique la meth la plus pure qu'on ait jamais vue.
por pura diversão?
Comment ça, "pour s'amuser"?
É mais pura. a sua própria estrutura é diferente.
La chiralité des molécules, leur structure est différente.
Trata-se do certo e do errado, pura e simplesmente.
Il s'agit du bien et du mal, purement et simplement.
Que as ondas da sua energia pura te limpem.
Que les vagues de son énergie curatrice te lavent.
Era insulina pura.
Insuline pure.
"Só por pura bondade do seu coração cristão"...
Je le dois à son bon cœur de chrétienne.
Está mesmo a tentar dizer-me que foi pura coincidência?
Vous pensez réellement que c'est une coïncidence?
Que diabos? ! Isso é vodka pura!
C'est de la vodka!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]