Translate.vc / Portuguese → French / Pû
Pû translate French
64,749 parallel translation
Ele ia falar, podíamos tê-lo usado...
Il allait parler, on aurait pu l'utiliser...
Estou realmente impressionada como raio foi você capaz de a trazer de volta para aqui.
En fait, je suis admirative que vous ayez pu le ramener.
Todos sabemos que o Fred Johnson ainda tem ligações à Terra, mas precisamos que nos explique como a APE pôde infiltrar-se na sua empresa.
Nous savons que Fred Johnson a toujours des liens avec la Terre, mais vous devez nous expliquer comment l'OPA a pu infiltrer votre compagnie.
Não conseguimos entrar.
Nous n'avons pas pu entrer.
Depois de as NU nos terem dado controlo de orientação, os nossos técnicos conseguiram bloquear alguns dos códigos de cancelamento e anular o comando.
Après que les N.U. nous aient confié le contrôle, nos techniciens ont pu bloquer certains codes d'annulation et pirater les propulseurs.
Devíamos ter salvado mais.
On aurait pu en sauver plus.
Podíamos ter enchido a Roci de gente, mas não o fizemos.
On aurait pu remplir le Roci, mais on l'a pas fait.
Podia-o ter alimentado num tanque de bactérias.
Vous auriez pu nourrir des bactéries.
- Pode ter sido raptada.
- On aurait pu l'enlever!
- Talvez tenha crescido.
- Elle a pu changer.
Podia guardar isso para um fórum de pornografia.
Il aurait pu garder ça pour un forum porno.
Não podia, eu... Acho que...
Je n'aurais pas pu, mais je croyais...
Terá visto os seus emails ou contactos?
A-t-elle pu accéder à vos e-mails, vos contacts?
Como pudemos confiar num homem daqueles?
Comment avons-nous pu faire confiance à un tel homme?
Há dois casos registados de escamagris avançada que foram curados.
Deux cas avancés de Grisécaille ont pu être guéris.
Podia estar no início do turno.
J'aurais pu commencer.
Iria esperar muito tempo.
Vous auriez pu attendre longtemps.
Estou feliz por poder ajudar.
Content d'avoir pu t'aider.
Deve estar a perguntar-se, neste momento, como é que dois polícias saloios o encontraram no motel, por um crime cometido dois estados ao lado.
Vous vous demandez sûrement comment deux péquenauds de flics ont pu vous localiser dans ce motel. Surtout pour un crime commis à deux États d'ici.
Esqueci a fome, peguei no meu pão, pu-lo sobre uma pedra com musgo e deitei-me para adormecer ao pé dela.
Alors, j'ai retenu ma faim et j'ai posé mon pain sur une pierre moussue. Je me suis endormie à côté.
Isto podia ter sido evitado.
On aurait pu éviter ça tu sais?
Tenho tentado muito não pensar sobre o meu alter ego, sobre o que ele fez, e ver-te, apenas... Apenas trouxe tudo de volta.
Écoute, j'ai fait tout ce que j'ai pu pour ne pas penser à mon alter-ego, à ce que j'ai fait, et de te voir, ça a juste... ça a tout fait remonter à la surface.
E esse personagem, o teu personagem, conseguiu mudar o futuro dele?
Donc ce... ce personnage... il a pu changer son futur?
Se não fosse o Wally e o Barry, ele podia ter morto um de nós.
S'il n'y avait eu Wally et Barry, il aurait pu le faire. Il aurait pu tuer l'un d'entre nous.
Pude ver o Kid Flash em acção, de perto.
J'ai pu voir Kid Flash en action, de très près.
No único lugar em que podias pensar.
Le seul endroit auquel tu as pu penser.
O Reverb sabia que podias ser um Deus.
Reverb t'a dit que tu aurais pu être un dieu.
O que é que te fizemos?
Mais qu'est-ce qu'on a bien pu te faire?
Outra vítima que o Barry Allen não conseguiu salvar.
Une autre victime que Barry Allen n'a pas pu sauver.
Outra vida que podia ter sido, mas que nunca foi.
Une autre vie qui aurait pu exister mais ne le sera jamais
E tivemos sorte. Podia ser um filme de guerra ou uma história no espaço.
Et on a eu de la chance, ça aurait pu être un film de guerre ou un opéra spatial,
Kid Flash, estou tão feliz por te juntares à festa.
Kid Flash. Je suis ravi que tu aies pu venir.
Não consegui fazer isso.
Je n'ai pas pu.
O Maestro de Música disse que podia ter sido qualquer coisa. Que eu criei neste mundo porque...
Musique maestro... a dit que ça aurait pu être n'importe quoi que j'ai créé ce monde parce que...
Como é que esta coisa ficou cheia de água e aqueles pobres rapazes ficaram presos lá dentro?
Comment ce truc a pu se remplir d'eau et ces pauvres gars être coincés dedans?
Podia ter sido muito pior.
Cela aurait pu être bien pire.
Está bem, então... O que nunca consegui fazê-los entender na universidade. Repara...
Donc... voilà ce que je n'ai pas pu leur faire comprendre à l'université.
Acho que vaia gostar de saber que o HR convenceu a Tracy.
Je vois ça. H.R. a pu persuader Tracy de nous aider.
Hoje mais cedo, no Jitters, podias ter parado a Caitlin.
Mais je dois d'abord savoir quelque chose. À l'extérieur du Jitters, tu aurais pu arrêter Caitlin avec un vibe.
Se a tivesses parado, ela estaria aqui.
Caitlin aurait pu être ici en ce moment.
- Diz-me porquê!
Tu n'as pas pu!
E terias ficado assim, até decidires fingir ser Deus.
Ça aurait pu en rester là, mais tu as décidé d'être Dieu.
Combateu algum super vilão que roubou a memória do Barry?
Il combattait un super-vilain dont les pouvoirs ont pu lui faire perdre la mémoire?
Com os meus pais no Ponto de Ignição, e eu podia ter deixado ficar daquela maneira.
Quand j'étais avec ma mère et mon père dans Flashpoint, j'aurais pu laisser les choses ainsi.
Podia deixar as lembranças desta linha do tempo desaparecerem, mas assim eu perdia o Joe, o Cisco, o Wally, a Caitlin e a ti.
J'aurais pu laisser les souvenirs de cette chronologie s'estomper... mais si je l'avais fait, j'aurais perdu Joe, Cisco, Wally, Caitlin et toi.
Podias ter deixado o Snart morrer.
Vous auriez pu laisser Snart mourir.
mas eu quis contar-te pessoalmente... 546 ) } Mãe?
J'aurais pu appeler plus tôt, mais je voulais te le dire en personne. Maman?
Quem pensaria que ela nos fez um favor? quando ela tentou possuír a Elena.
Qui aurait pensé qu'elle aurait pu nous faire une faveur? Nous avons le reste de son squelette dans la cave, sous la vieille église, laissé par un barbecue voyageur qu'elle avait quand elle a essayé de posséder Elena.
Eu nunca te expliquei porque é que aceitei casar-me com o Stefan...
Je n'ai jamais pu t'expliquer pourquoi j'ai dit oui a Stefan.
mas tu não lhe deste hipótese.
Elle aurait pu changé de vie, mais elle n'a eu aucune chance avec vous.
- Eu podia ter-te dito isso.
J'aurais pu vous le dire.