Translate.vc / Portuguese → French / Quasimodo
Quasimodo translate French
94 parallel translation
Isso não funciona com o Quasimodo... Ele está possesso.
cela ne suffit pas, iI est possédé.
É o Quasimodo.
- C'est Quasimodo.
Bem Quasimodo, sabia que eras feio, mas não sabia que eras tão feio.
Quasimodo, nous te savions Iaid, mais pas a ce point.
O Quasimodo olha por ela.
Quasimodo s'occupera d'elle.
Quasimodo não está aqui, Vossa Graça.
II n'est pas Ia.
É sobre o Quasimodo.
- Qu'y a-t-il? Quasimodo.
Quasimodo já regressou.
Quasimodo est rentré.
É Quasimodo, o tocador do sino.
C'est Quasimodo, Ie sonneur.
Rápido... Quasimodo.
Vite fait et directe.
Então acha-se culpado.
Quasimodo. Vous plaidez coupable.
Quasimodo o tocador de sinos de Notre-Dame receberá cinquenta chicotadas com a vara canónica pelo seu ataque a uma mulher após o que será exposto durante uma hora ao escárnio público.
"devra recevoir 50 coups donnés avec Ie chat-a-neufs-queues... " pour Ie punir d'avoir attaqué une femme. "Par Ia suite, iI sera exposé a Ia disgrâce publique pendant une heure."
O Quasimodo pertence ao mundo da Igreja, não é?
Quasimodo appartient a l'eglise, non?
O prisioneiro Quasimodo já foi sentenciado.
- alors? La peine de Quasimodo a déja été exécutée.
Não consigo perceber Jehan porque Quasimodo perseguiu a rapariga, nunca fez nada assim antes.
A ton avis, Jean, pourquoi Quasimodo poursuivait-iI Ia fille? Ça ne Iui ressemble pas de faire ça.
Vês... É o Quasimodo.
Tu vois, c'est bien Quasimodo.
Não conseguíamos parar o Quasimodo, julguei que tinha enlouquecido.
Pas moyen d'arréter Quasimodo. A croire qu'iI était fou.
Olha. É o Quasimodo.
Regarde, c'est Quasimodo.
Mas o Quasimodo...
- Mais Quasimodo...
Não foi culpa dele, acredite que ela está a salvo agora com o Quasimodo.
- Ce n'était pas sa faute. Croyez-moi, elle est en sécurité avec Quasimodo.
É só o Quasimodo, o tocador de sinos.
Ce n'est que Quasimodo, Ie sonneur.
Não me agradeças a mim agradece a Quasimodo que te salvou da forca.
Ne me remercie pas. Remercie Quasimodo qui t'a sauvée.
Neste canto, Schulz, o Monstro da Baviera contra o Corcunda de Stalag 17!
"Schulz-le-monstre-bavarois" "contre Quasimodo du Stalag 17!"
Foi um prazer voltar a vé-lo, Quasímodo.
Enchanté de vous revoir, Quasimodo.
Quem é o teu alfaiate, Quasimodo?
Tu t'habilles chez Quasimodo?
Ei, Quasímodo, estás em casa?
Quasimodo, tu es là?
E sim atacar-te a ti por fazeres do meu filho um Quasímodo do futebol.
Mon fils est un Quasimodo footballeur par ta faute.
Não é bem o Quasimodo, mas quase...
C'est pas vraiment Quasimodo, mais c'est quasi du même, quoi!
O Quasímodo ainda está dormindo?
Est-ce que Quasimodo dort toujours?
O que vou ser? O Quasimodo no campanário?
Qu'est-ce je vais faire, Quasimodo?
Olha o rapaz-leopardo... e os seus vigaristas.
Quasimodo et ses cloches.
Hey, ó Quasimodo!
Hé, Quasimodo!
Quasimodo.
Quasimodo.
Ver o Festival dos Bobos foi sempre uma ocasião especial para o Quasimodo.
Mais la Fête des Fous est son spectacle annuel favori.
Bom dia, Quasimodo.
Bonjour, Quasimodo.
E de que são feitos os teus amigos, Quasimodo?
Je vois. Et de quoi sont-ils faits?
Quasimodo, será que não percebes?
Ne comprends-tu pas?
Meu querido Quasimodo, tu não sabes como são as coisas lá fora.
Mon cher Quasimodo! Tu ignores comment tourne le monde.
Lembra-te do que eu te ensinei, Quasimodo.
Souviens-toi, Quasimodo.
Mas lembra-te, Quasimodo, este é o teu santuário.
Tu es pardonné. Mais souviens-toi : c'est ici ton sanctuaire.
Quasimodo, o corcunda de Notre Dame.
Quasimodo, le bossu... de Notre-Dame!
Tu és uma pessoa surpreendente, Quasimodo.
Tu es surprenant, Quasimodo.
Eu sei, mas não digas nada que possa aborrecer o Quasimodo.
- Je sais. Mais ménage Quasimodo, il a assez de soucis comme ça.
Há alguma coisa que te perturbe, Quasimodo?
Serais-tu soucieux?
Bem, não faz mal, Quasimodo.
Mais ne t'en fais pas.
Este é o soldado que salvou a família do moleiro e o Quasimodo ajudou-me a fugir da catedral.
Ce soldat a sauvé la famille du meunier. Et Quasimodo m'a aidée à m'évader.
Não me agradeças, agradece ao Quasimodo.
Remercie Quasimodo.
Querido Quasimodo, eu sempre soube que um dia virias a ser-me útil.
Cher Quasimodo, je savais que tu me serais utile un jour.
Pronto, pronto, Quasimodo.
Je sais, Quasimodo.
Quasimodo, Vossa Majestade.
Quasimodo, Votre Majesté.
Descubriu em que prisão está detido Quasimodo.
Avez-vous appris où Quasimodo est emprisonné?
Aqui anunciamos que
" Nous annonçons par Ia présente que Quasimodo, sonneur de Notre-Dame...