Translate.vc / Portuguese → French / Quel
Quel translate French
90,653 parallel translation
Que tipo de sensação estranha?
Quel pressentiment?
Sei que elas estão enraizadas como todas as árvores.
De ce que j'en sais, ils sont enracinés au sol comme n'importe quel arbre.
Quantos anos é que tinhas?
Tu avais quel âge?
Qual é o livro?
Quel livre?
Não sabemos que tipo de poder esta coisa tem, a origem, ou que efeito terá sobre ti ou sobre nós.
On ignore quel est son pouvoir et d'où ça vient ou quel effet ça peut avoir sur toi, sur nous.
Sou inflexível sobre tirá-lo de lá, - seja o que for necessário.
Je suis inflexible pour l'éloigner et foutre le camp d'ici, quel qu'en soit le prix.
- Que outro lugar?
Quel autre endroit?
- Que Wesen é este?
Quel Wesen est-ce?
- O que é esse lugar?
Quel est cet endroit?
- Meu Deus, que dia é hoje?
On est quel jour?
E com isso... podemos derrotar qualquer mal.
Et avec ça, nous pouvons battre n'importe quel mal.
E apesar das pessoas nunca souberem... o quão perto chegaram do inferno na Terra, nós sabíamos... porque ele nunca se afastou de quem era.
Et même si les personnes de ce monde ne sauront jamais à quel point ils étaient proches d'avoir l'Enfer sur Terre, nous le savions, car il ne s'est jamais détourné de qui il était, un Grimm.
O Genesis não é um brinquedo. Tu, de entre todos, já viste como pode ser perigoso.
Vous avez vu à quel point il était dangereux.
Foda-se!
Quel con.
Foda-se!
Quel con!
Qual é o problema deles?
Quel est leur problème?
Qualquer que acabe por ser o nome próprio, serás tu a dar-lhe o apelido.
Quel que sera son prénom, tu lui donneras son nom de famille.
Que loja queres assaltar?
Mais quel magasin voulez-vous braquer?
Que tipo de trabalho?
Dans quel domaine?
Viu algum paciente com algum tipo de mancha azulada ou crescimentos de pele incomuns?
Avez-vous vu n'importe quel patient avec des espèces de tâches bleues ou de la croissance épidermique?
Criança fofinha, copain.
Quel enfant mignon, copain.
Como se chama?
Quel est votre nom?
Sabes quão forte tem de ser uma bebida para embebedar um cavalo?
Tu sais à quel point cette boisson doit être forte pour obtenir un cheval ivre?
Nem sequer controlo em que mundo o meu corpo está acordado. A minha mulher sexualmente agressiva pode acordar-me a qualquer momento.
Je ne contrôle même pas le monde dans lequel mon corps est réveillé, et ma femme sexuellement agressive peut me réveiller à n'importe quel moment à Fillory.
Além disso, que raio de criado não tem mãos, caralho?
D'ailleurs, quel type de serviteur n'a pas de putain de mains?
A tristeza voltaria a assolar-te, por muito que fugisses dela.
Vous retrouverez votre chemin vers la tristesse, peut importe à quel point vous vous en éloignez.
- Fingia risos com comediantes divertidos.
Il se forçait même quand c'était drôle. - Quel idiot.
Que momento maravilhoso
Quel moment merveilleux
Que imbecil!
Quel connard!
- Para onde...
- De quel côté...
- Tens seis anos?
T'as quel âge?
Que crise existencial está a afetar-te hoje?
Quel malaise existentiel vous ronge aujourd'hui?
Que idade seria apropriada para dizer "caralhos me fodam"?
Il faut avoir quel âge pour dire "putain de merde"?
Nunca descobrem porque foram postas neste planeta.
Ils ne sauront jamais quel était leur but sur terre.
Que nome devo procurar?
Je cherche quel nom?
E que ser humano se refere ao ciclismo como "usar bicicletas"?
Et quel être humain dit "monter à vélo" au lieu de "faire du vélo"?
Consigo continuar a falar, independentemente de quantas vezes...
Je peux continuer à parler, quel que soit le...
Caso contrário, o teu "não-negócio", ou paixão pessoal, como lhe queiras chamar, vai à falência.
Sinon, ta "non entreprise" ou ta passion, quel que soit son nom, va couler.
Que cachorrinho.
Quel beau toutou.
Que cão lindo.
Quel beau chien-chien.
És um cão lindo.
T'es beau, mon pépère. Quel beau pépère.
Que lindo cão...
Quel gentil chien.
Que monstro deixa uma mensagem de voice mail?
Quel genre de monstre laisse un message?
Essa é difícil.
Quel choix difficile!
Que idade tens?
Tu as quel âge?
De que outro tipo de música gosta, Sr. Marlowe?
Quel autre genre de musique aimez-vous, M. Marlow?
Cobarde.
Quel lâche.
Só queria ilustrar quão claramente nos podemos ouvir das respetivas posições.
Je voulais vous montrer à quel point on entend bien des deux côtés.
- O que se passa?
- Quel est le problème?
Qual é o objetivo de um livro de puzzles se todas as respostas estão escritas?
Quel est l'intérêt d'un livre de mots croisés si les réponses sont déjà écrites?
Qual é o problema?
Donc, quel est le problème?